Incompétence des juridictions militaires pour juger des civils | UN | عدم اختصاص المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين |
Incompétence des juridictions militaires pour juger des civils | UN | عدم اختصاص المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين |
Incompétence des juridictions militaires pour juger des civils | UN | عدم اختصاص المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين |
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils. | UN | كما كانت الحكومة السويدية تنتقد اللجوء إلى المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين. |
Les autorités de facto à Gaza devraient prononcer un moratoire immédiat sur les exécutions et cesser de recourir à des tribunaux militaires pour juger des civils. | UN | 92- يجب على السلطات في غزة أن توقف فوراً تنفيذ أحكام الإعدام، وأن تكف عن استخدام المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين. |
Principe no 4: Incompétence des juridictions militaires pour juger des civils 15 - 16 8 | UN | المبدأ رقم 4: عدم اختصاص المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين 15-16 8 |
Des démarches riches de promesses ont été entamées en Égypte, bien qu'une préoccupation demeure face à la prolongation de l'état d'urgence, au recours à des tribunaux militaires pour juger des civils et aux tensions entre différentes religions. | UN | وتشهد مصر حاليا تطورات واعدة، وإن كانت لا تزال هناك مخاوف قائمة بشأن استمرار تطبيق قانون الطوارئ، واستخدام المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين والتوترات بين الأديان. |
Si des tribunaux militaires peuvent en principe constituer une juridiction indépendante et impartiale pour juger des membres des forces armées pour certaines infractions réellement liées à la discipline et au service militaire, en revanche le recours à des juridictions militaires pour juger des civils soupçonnés d'activités terroristes soulève des problèmes. | UN | ففي حين يمكن أن تُعد المحاكم العسكرية من حيث المبدأ هيئات قضائية مستقلة ونزيهة لأغراض محاكمة أفراد المؤسسة العسكرية على جرائم معينة متصلة حقاً بالخدمة العسكرية والانضباط العسكري، تنشأ مشاكل عندما تُستخدم المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين على جرائم متصلة بالإرهاب. |
74. Les autorités de facto devraient imposer immédiatement un moratoire sur l'application de la peine de mort et cesser d'utiliser les tribunaux militaires pour juger des civils. | UN | 74- ينبغي أن تفرض السلطات الفعلية على الفور وقف العمل بعقوبة الإعدام، والكف عن استخدام المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين. |
Dans son Observation générale no 13, le Comité des droits de l'homme a indiqué que le recours à des tribunaux militaires pour juger des civils devrait être très exceptionnel et se dérouler dans des conditions qui respectent véritablement toutes les garanties prévues à l'article 14 (par. 4). | UN | وقد أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 13، إلى أن استخدام المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين ينبغي أن يكون استثنائياً جداً وأن يجري في أوضاع تتيح حقاً الضمانات الكاملة المنصوص عليها في المادة 14 (الفقرة 4). |