Je dois vous informer qu'après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le colonel Harold Mwakio Tangai (Kenya) au poste de Chef des observateurs militaires de la Mission quand s'achèvera, le 27 novembre 1996, le tour de service du titulaire actuel, le colonel Göran Gunnarsson (Suède). | UN | وعقب إجراء المشاورات العادية، أود أن أبلغكم بعزمي على تعيين العقيد هارولد مواكيو تانغاي من كينيا رئيسا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، على إثر انتهاء فترة عمل رئيس المراقبين العسكريين الحالي، العقيد غوران غونارسون من السويد في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Au cours de la période de 12 mois terminée le 30 juin 2002, les dépenses ont enregistré une hausse de 199,2 millions de dollars, soit 8,4 %, en raison du renforcement des effectifs militaires de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et de la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | وخلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، حدثت زيادة في مجموع النفقات قدرها 199.2 مليون دولار، أي بنسبة 8.4 في المائة، وذلك أساسا نتيجة الزيادة في نشر الأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Lettre datée du 21 février (S/1996/142), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, qui déclare qu'il a l'intention de nommer le colonel Göran Gunnarsson (Suède) chef du Groupe d'observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). | UN | رسالة مؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/142) موجهة من اﻷمين العام الى رئيسة مجلس اﻷمن، يفيد فيها بأنه يعتزم تعيين الكولونيل غوران غونارسون من السويد كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
La Commission a accueilli avec satisfaction la formation aux droits de l'homme, notamment la formation spécialisée concernant les problèmes des femmes et les droits des enfants, dispensée aux observateurs nationaux des droits de l'homme, aux policiers et aux membres du personnel militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone; | UN | ورحبت اللجنة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، ومنه التدريب المتخصص في الجنسانية وحقوق الطفل، المقدم للمراقبين الوطنيين لحقوق الإنسان، وضباط الشرطة، والأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ |
Le Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a pris la décision de porter à 100 le nombre d'observateurs militaires affectés à la Mission de l'OSCE en Géorgie | UN | المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا يتخذ قرارا بزيادة عدد ضباط المراقبة العسكريين في بعثة المنظمة إلى جورجيا بما يصل إلى 100 ضابط |
Lettre datée du 25 mars (S/1998/281), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant que, à l'issue des consultations habituelles, il avait l'intention de nommer le général Seth Kofi Obeng (Ghana) commandant de la Force et chef de la composante militaire de la MONUA, avec effet au 1er mai 1998. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/ مارس )S/1998/281( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يعلمه فيها أنه بعد إجراء المشاورات المعهودة، فإنه يعتزم تعيين اللواء سيث كوفي اوبنغ )غانا( قائدا للقوة وكبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا اعتبارا من ١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 21 février 1996 (S/1996/142) concernant la nomination du colonel Göran Gunnarsson (Suède) comme chef du Groupe d'observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) a été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci approuvent la proposition qu'elle contient. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/142) المتعلقة بتعيين الكولونيل غوران غونارسون من السويد كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها. )توقيع( مادلين كوربل أولبرايت |
Lettre datée du 14 novembre (S/1996/957), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, dans laquelle celui-ci informe le Conseil qu'après avoir procédé aux consultations d'usage, il se proposait de nommer le colonel Harold Mwakio Tangai (Kenya) au poste de Chef des observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1996/957( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، تبلغ فيها المجلس بأنه اعتزم، بعد أن أجرى المشاورات المعتادة، أن يعين العقيد هارولد مواكيو تانغاي من كينيا رئيسا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
Lettre datée du 18 juin 1991 (S/22717), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité pour lui faire savoir que les membres du Conseil de sécurité ont approuvé sa proposition du 13 juin (S/22716) concernant la composition de l'élément observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II). | UN | رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22717) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها اﻷمين العام موافقة أعضاء مجلس اﻷمن على اقتراحه المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه (S/22716) بشأن تكوين عنصر المراقبين العسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا )بعثة التحقق الثانية(. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 14 novembre 1996 (S/1996/957) relative à la nomination du colonel Harold Mwakio Tangai (Kenya) au poste de chef des observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui ont bien accueilli la décision dont elle faisait état. | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بأنه قد تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ (S/1996/957) بشأن تعيين العقيد هارولد مواكيو تانغاي )كينيا( رئيسا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. وقد رحبوا بالقرار الوارد في رسالتكم. )توقيع( نوغروهو ويسنومورتي |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 20 novembre 1996 (S/1996/971), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer le général Srikander Shami (Pakistan) au poste de chef des observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, en remplacement du général Mahmoud Talha (Égypte), a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui ont bien accueilli cette proposition. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )S/1996/971( بشأن اعتزامكم تعيين اللواء سريكاندر شامي، من باكستان، في منصب كبير المراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، خلفا للواء محمود طلحة، من مصر، قد عُرضت على أعضاء المجلس. وهــم يرحبــون بالاقتراح الوارد في رسالتكم. )توقيع( نوغروهو ويسنومورتي |
Selon les prévisions actuelles, d'ici à la fin de la troisième phase du retrait militaire de la MINUL (à la mi-2015), 988 autres membres du personnel militaire partiront. | UN | وحسب ما هو مخطط له حاليًا، سيخفّض عدد الأفراد العسكريين بـ 988 فردًا بحلول نهاية المرحلة الثالثة من الخفض التدريجي للأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (منتصف عام 2015). |
Lors d'un audit des prestations et indemnités du personnel militaire de la MINUS, le BSCI a relevé que, très souvent, le contingent d'Ed-Damazin ne disposait pas de 75 % de l'effectif autorisé, niveau exigé par les procédures opérationnelles permanentes, ce qui compromettait la capacité du contingent de s'acquitter de ses responsabilités. | UN | 62 - وفي مراجعة لحسابات استحقاقات وبدلات الأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في السودان، وجد المكتب حالات عديدة لم تحتفظ فيها الوحدة العسكرية في الدمازين بمستوى القوام الفعلي المطلوب بموجب إجراءات التشغيل الموحدة والبالغ 75 في المائة، مما أثر على قدرة الوحدة على أداء مهامها. |
48. Sur le terrain, la tactique consiste à créer ponctuellement un climat de peur (des < < microclimats de terreur > > , selon l'expression d'un militaire de la MINUSTAH). | UN | 48- وميدانياً، تتمثل المناورة في خلق مناخ من الخوف ( " مناخات رعب مصغّرة " ، كما قال أحد الأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة). |
Le 19 août 2008, le Conseil permanent de l'OSCE a pris la décision de porter à 100 le nombre d'observateurs militaires affectés à la Mission de l'Organisation en Géorgie. | UN | في 19 آب/أغسطس 2008، اتخذ المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا قرارا بزيادة عدد ضباط المراقبة العسكريين في بعثة المنظمة إلى جورجيا يصل إلى 100 ضابط. |
Ayant procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général Seth Kofi Obeng (Ghana) commandant de la Force et chef de la composante militaire de la MONUA, avec effet du 1er mai 1998. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعهودة، أعتزم تعيين اللواء سيث كوفي أوبنغ )غانا( قائدا للقوة وكبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا اعتبارا من ١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre, datée du 25 mars 1998 (S/1998/281), indiquant votre intention de nommer le général Seth Kofi Obeng, du Ghana, commandant de la Force et chef de la composante militaire de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) a été portée à l'attention des membres du Conseil. | UN | أتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ (S/1998/281) بصدد اعتزامكم تعيين اللواء سيث كوفي أوبنغ )غانا( قائدا للقوة وكبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |