L'ONU déploie actuellement plus de 100 000 personnels militaire et civil dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتقوم الأمم المتحدة حاليا بوزع أكثر من 000 100 من الأفراد العسكريين والمدنيين في عمليات حفظ السلام. |
:: Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention du personnel militaire et civil dans l'ensemble de la Côte d'Ivoire | UN | :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار |
III. Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil pendant la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 |
Le déploiement de l'effectif complet des personnels militaire et civil au Soudan accompagnés de leurs impedimenta à quoi s'ajoute le volume du matériel de l'ONU qui circule à destination ou en provenance du Soudan a fait apparaître dans l'organigramme des faiblesses au niveau du contrôle des mouvements. | UN | وقد أدى نشر القوام الكامل للأفراد العسكريين والمدنيين في السودان بأمتعتهم الشخصية إلى جانب حجم المعدات المملوكة للأمم المتحدة المتجهة إلى السودان والخارجة منه إلى مواطن الضعف التالية في هيكل الوظائف المتاح لأداء مهام قسم مراقبة الحركة في البعثة: |
Les 160 États Membres qui n'ont pas encore payé leurs contributions sont invités instamment à le faire, dans leur intégralité et sans conditions, afin d'assurer la sécurité du personnel militaire et civil de l'ONU sur le terrain et d'éviter les retards dans le remboursement des pays qui fournissent des contingents. | UN | وحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد أنصبتها المقررة وعددها 160 دولة على تسديدها بالكامل دون شروط لكفالة سلامة أفراد الأمم المتحدة العسكريين والمدنيين في الميدان ومنع أي تأخير في السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
Le déploiement du personnel civil et militaire dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations entraînera une augmentation des dépenses au titre des services de construction, notamment en ce qui concerne le travail d'aménagement du site et la construction du camp. | UN | 10 - وبالنسبة إلى نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في المقار القطاعية ومواقع الأفرقة، سيلزم إجراء زيادة في الاحتياجات من خدمات البناء، بما في ذلك أعمال تحضير المواقع وتشييد المعسكرات. |
Il condamne dans les termes les plus vifs le meurtre d'agents civils et militaires en République démocratique du Congo, au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) et en Afghanistan, et note que la persistance de ces attaques et autres actes de violence constitue un défi majeur pour les opérations des Nations Unies déployées sur le terrain. | UN | وتدين اللجنة الخاصة بأقوى العبارات قتل الضباط العسكريين والمدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوسوفو (صربيا والجبل الأسود) وأفغانستان، وهي تدرك أن الهجمات وغيرها من أعمال العنف المستمرة هذه إنما تشكل تحديا رئيسيا لعمليات الأمم المتحدة في الميدان. |
On trouvera à l'annexe III des renseignements sur le déploiement prévu et effectif du personnel militaire et du personnel civil pour la période considérée. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة قيد الاستعراض. |
:: Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention du personnel militaire et civil dans l'ensemble de la Côte d'Ivoire | UN | :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في أنحاء كوت ديفوار كافةً |
Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention du personnel militaire et civil dans tous les lieux d'affectation | UN | تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار |
En outre, le déploiement de personnel militaire et civil dans les bases de commandement de secteur et dans les bases d'opération nécessite d'accroître les crédits prévus pour les services de construction, dont les travaux d'aménagement des sites et la construction du camp. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في مواقع مقار القطاعات ومواقع الأفرقة أدى إلى زيادة في الاحتياجات من خدمات التشييد، بما في ذلك أعمال إعداد المواقع وبناء المخيمات. |
Ces économies ont été contrebalancées en partie par l'achat de réservoirs conteneurisés pour le carburant aviation, rendu nécessaire par le déploiement de personnel militaire et civil dans l'est du pays, où il n'y avait pas d'infrastructure de stockage et de distribution du carburant. | UN | وقوبلت تلك الوفورات جزئيا باقتناء خزانات لوقود الطائرات مهيأة داخل حاويات وذلك في إطار نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في شرق البلاد، حيث لا توجد هياكل أساسية لخزن وقود الطائرات وتوزيعه. |
i) Utilisation de personnel militaire et civil dans les opérations de secours en cas de catastrophe et création d'un centre d'assistance humanitaire de l'ASEAN, ainsi que le prévoit le Plan d'action de la Communauté de la sécurité de l'ASEAN; | UN | ' 1` استخدام الأفراد العسكريين والمدنيين في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، ومركز للمساعدة الإنسانية تابع للرابطة، على نحو ما هو منصوص عليه في خطة عمل المجتمع الأمني للرابطة؛ |
Note no4 Un hôpital mobile de campagne de 50 lits a été déployé dans l'ouest de l'Afghanistan, à l'aérodrome de Zabol, afin d'assurer le soutien sanitaire et de dispenser des soins de santé au personnel militaire et civil dans la zone de la mission I. | UN | الحاشية 4: أقيم مستشفى ميداني متنقل مكوّن من 50 سريرا، في المنطقة الغربية من أفغانستان في مطار زابول لتقديم الدعم الطبي والرعاية الصحية للأفراد العسكريين والمدنيين في منطقة البعثة. |
III. Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | الثالث - النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ |
Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et civil pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
L'expansion de la Force et le déploiement presque complet des personnels militaire et civil au cours de l'exercice 2007/08 nécessiteront l'acquisition d'autobus et de matériels supplémentaires destinés à équiper les aérodromes (groupes électrogènes de parc, remorqueurs à bagages) compte tenu du nombre accru de membres du personnel et des moyens à prévoir concernant la relève des contingents. | UN | 59 - وسيستلزم توسيع القوة والنشر الكامل تقريبا للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة 2007/2008 اقتناء حافلات إضافية ومعدات للمطارات (وحدات للطاقة الكهربائية الأرضية وقاطرات ومقطورات للأمتعة) لدعم زيادة عدد الأفراد واحتياجات تناوب القوات. |
La variation (244 400 dollars) s'explique principalement par une augmentation du montant des ressources nécessaires au financement des fournitures et des services médicaux, ainsi que du soutien logistique autonome lié au déploiement prévu de tout le personnel militaire et civil au cours de l'exercice budgétaire 2005/06, alors que le budget de l'exercice 2004/05 prévoit son déploiement par étapes. | UN | 244.4 دولار 32 - كان العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 400 244 دولار ضمن هذا البند يتمثل في زيادة الاحتياجات من الإمدادات والخدمات الطبية والاكتفاء الذاتي فيما يتصل بما هو منتظر من النشر الكامل للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة المالية 2005-2006، بالمقارنة بنشرهم المتدرج في الفترة 2004-2005. (588.6 دولار) |
En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire, Y. J. Choi, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de l'ONUCI pour l'engagement qu'ils n'ont cessé de manifester au service du processus de paix. | UN | 71 - وختاما، أود أن أوجه الشكر إلى ممثلي الخاص في كوت ديفوار، ي. ج. تشوي، وإلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في عملية الأمم المتحدة لالتزامهم المتواصل بدعم عملية السلام. |
Je tiens aussi à saluer le dévouement constant manifesté par le chef par intérim de l'ONUCI, par le Haut Représentant pour les élections et par le personnel militaire et civil de l'ONUCI et des membres de l'équipe des Nations Unies en Côte d'Ivoire. | UN | وأود أيضا أن أثني على الموظف المسؤول حاليا عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والممثل السامي لشؤون الانتخابات، وعلى الأفراد العسكريين والمدنيين في العملية وأفراد فريق الأمم المتحدة القطري لالتزامهم المتواصل بعملية السلام. |
54. Le montant indiqué doit couvrir les examens et services médicaux concernant les personnels civil et militaire dans la zone de la mission, y compris environ 90 visites médicales en fin de mission, pour un coût estimatif de 4 000 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. | UN | ٤٥ - يغطي الاعتماد الفحوص والخدمات الطبية اللازمة لﻷفراد العسكريين والمدنيين في منطقة البعثة، بما في ذلك حوالي ٩٠ فحصا من فحوص انتهاء الخدمة، بتكلفة تقديرها ٠٠٠ ٤ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
Il condamne dans les termes les plus vifs le meurtre d'agents civils et militaires en République démocratique du Congo, au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) et en Afghanistan, et note que la persistance de ces attaques et autres actes de violence constitue un défi majeur pour les opérations des Nations Unies déployées sur le terrain. | UN | وتدين اللجنة الخاصة بأقوى العبارات قتل الضباط العسكريين والمدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوسوفو (صربيا والجبل الأسود) وأفغانستان، وهي تدرك أن الهجمات وغيرها من أعمال العنف المستمرة هذه إنما تشكل تحديا رئيسيا لعمليات الأمم المتحدة في الميدان. |
III. Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel militaire et du personnel civil pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 | UN | الثالث - النشر المدرج في الخطة والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Le déploiement du reste du personnel civil et militaire de la MONUG a été suspendu. | UN | ومن ناحية أخرى أوقفت عملية وزع الموظفين العسكريين والمدنيين في البعثة. |