Grâce à des économies d'échelle dues à l'élargissement de la composante militaire de la Mission. | UN | بسبب وفورات الحجم الناشئة عن توسيع نطاق العنصر العسكري في البعثة. |
L'ajustement de la composante militaire de la Mission a entraîné une réduction de 10 % du personnel civil. | UN | ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين. |
14. L'élément militaire de la Mission continue également à vérifier l'exécution des tâches prévues dans le calendrier adopté le 6 mars. | UN | ١٤ - كما واصل العنصر العسكري في البعثة التحقق من تنفيذ المهام الواردة في الجدول الزمني المؤرخ ٦ آذار/ مارس. |
En conséquence, le déploiement de la composante militaire de la MINURSO est toujours restreint aux observateurs militaires et au personnel militaire d'appui nécessaire. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري. |
S'il se produisait une situation qui dépasse les capacités de la police, la composante militaire de la MANUTO pourra toujours fournir un appui, si cela est jugé nécessaire par le Commissaire de police de la Mission. | UN | وإذا نشأت حالة تتجاوز طاقة الشرطة، فإن العنصر العسكري في البعثة سيظل متاحا لتقديم الدعم الاحتياطي، حسب تقدير مفوض الشرطة في البعثة، ورهنا بموافقة ممثلي الخاص. |
La composante militaire de la MINUSTAH a fourni un appui immédiat à la suite du tremblement de terre. | UN | 28 - قدم العنصر العسكري في البعثة دعما فوريا في أعقاب الزلزال. |
Ce chiffre est en augmentation de 194 % par rapport au nombre de jours-homme de garde stationnaire escomptés, parce que la composante militaire de la MINUSS a assuré la sécurité de 20 bases d'appui de comté. | UN | وكانت هناك زيادة بنسبة 194 المائة بالمقارنة مع أيام العمل المتوقعة للقوات الثابتة نظرا لأن العنصر العسكري في البعثة وفر الأمن لـ 20 قاعدة من قواعد دعم المقاطعات |
Faute de ressources financières suffisantes, il n'a pas été possible de recruter le nombre d'interprètes qu'il aurait fallu pour répondre aux besoins de la police ou de la composante militaire de la Mission. | UN | ولم تسمح الموارد المالية بتعيين عدد كاف من المترجمين الشفويين لتغطية احتياجات عنصر الشرطة أو العنصر العسكري في البعثة. |
Cependant, la composante militaire de la Mission proposée le préoccupait. | UN | غير أنه أعرب عن قلقه من العنصر العسكري في البعثة المقترحة. |
18. Le personnel de la composante police civile et celui de la composante militaire de la Mission seraient fournis par les gouvernements des Etats Membres à la demande du Secrétaire général. | UN | ١٨ - وسوف تقوم حكومات الدول اﻷعضاء بتوفير اﻷفراد اللازمين للشرطة المدنية وللعنصر العسكري في البعثة بطلب من اﻷمين العام. |
Il conviendrait de renforcer la concertation entre les services organiques, la composante appui et la composante militaire de la Mission afin que la planification et les activités soient pleinement coordonnées. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق بين العنصر الفني وعنصر الدعم والعنصر العسكري في البعثة لكفالة كون أعمال التخطيط والأنشطة منسّقة تنسيقا تاما. |
Le Comité consultatif recommande qu'un crédit soit ouvert pour le montant total demandé par le Secrétaire général mais que le montant mis en recouvrement soit inférieur, car une économie de 34 millions devrait être réalisée si la composante militaire de la Mission est ramenée à 11 000 hommes. | UN | ومع أن اللجنة الاستشارية أوصت باعتماد كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام، أوصت باشتراكات مقررة برقم أصغر من ذلك، آخذة في الحسبان وفورات مقدارها 34 مليون دولار يتوقع أن يسفر عنها تخفيض حجم العنصر العسكري في البعثة إلى 000 11 فرد. |
Taux de vacance de postes : 20,7 % pour le personnel international et 7 % pour le personnel recruté dans les pays; l'ajustement de la composante militaire de la Mission a entraîné une diminution de 10 % du personnel civil. | UN | معدلات الشواغر: 20.7 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و7 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين؛ وترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين. |
14. Le Bureau du commandant de la Force est chargé de gérer la composante militaire de la Mission. | UN | 14 - يضطلع مكتب قائد القوة بمسؤولية إدارة العنصر العسكري في البعثة. |
La MINUL et la Mission d'évaluation technique ont établi un cadre qui prévoit le retrait de la composante militaire de la Mission en trois phases. | UN | 68 - وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة التقييم التقني مبدأ يقضي بتخفيض العنصر العسكري في البعثة على ثلاث مراحل. |
La composante militaire de la Mission a participé à de nombreuses opérations contre la criminalité, la plus importante ayant été l'opération Phoenix en juillet 2011. | UN | وشارك العنصر العسكري في البعثة في عمليات عديدة لمكافحة الجريمة، وأكبر عملية منها عملية فينيكس التي تم القيام بها في تموز/يوليه 2011. |
13. Au 9 août 1999, la composante militaire de la MINURSO comptait 230 observateurs militaires et autres (voir annexe). | UN | ١٣ - ظل عدد أفراد العنصر العسكري في البعثة حتى ٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ يتألف من ٢٣٠ مراقبا عسكريا وأفراد آخرين )انظر المرفق(. |
Au 1er avril 2009, la composante militaire de la MINURSO, dont l'effectif autorisé est de 230 personnes, comptait 213 membres, y compris le personnel administratif et médical. | UN | 13 - في 1 نيسان/أبريل 2009، بلغ عدد أفراد العنصر العسكري في البعثة 213 فردا، بمن فيهم الموظفون الإداريون وموظفو الوحدة الطبية، في مقابل القوام المأذون به وهو 230 فردا. |
La composante militaire de la MANUTO a complété la formation policière de base de l'Unité de patrouille des frontières par des cours additionnels et une formation < < en cours d'emploi > > . | UN | 45 - وقام العنصر العسكري في البعثة بإكمال التدريب الأساسي لوحدة مراقبة الحدود على أعمال الشرطة عن طريق التدريب الإضافي، سواء التدريب الرسمي أو التدريب " أثناء العمل " . |
La composante militaire de la MINUSTAH a continué de jouer un rôle capital dans le maintien d'un environnement sûr et stable, ainsi que dans la gestion des frontières, la préparation et l'intervention en cas de catastrophe, l'appui électoral et les activités de relèvement et de reconstruction. | UN | 18 - ما زال العنصر العسكري في البعثة يؤدي دورا حاسما في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة، فضلا عن إدارة الحدود والتأهب للكوارث والاستجابة لها، ودعم الانتخابات، وجهود الإنعاش وإعادة الإعمار. |
La composante militaire de la MINUSS a renforcé ses patrouilles dans les centres urbains, avec une moyenne de 30 patrouilles par jour, dont des patrouilles de nuit, à Bor, Malakal, Bentiu et Djouba. | UN | ٣7 - وعزز العنصر العسكري في البعثة الدوريات التي يسيرها في المراكز الحضرية، بما يبلغ في المتوسط 30 دورية في اليوم، بما في ذلك الدوريات الليلية، في بور، وملكال، وبانتيو، وجوبا. |
Les centres d'opérations de la MINUK et d'EULEX ont également tenu des réunions quotidiennes. 572 réunions avec la KFOR; 260 rapports quotidiens établis par le Bureau de liaison militaire de la MINUK sur la sécurité. | UN | وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا. |
La complexité des tâches à accomplir a mis à rude épreuve les capacités militaires de la Mission. | UN | وألقت المهام المعقّدة المطلوب القيام بها عبئاً كبيراً على العنصر العسكري في البعثة. |
En dépit de quelques retards, le renforcement de la composante militaire de l'AMISOM est désormais terminé. | UN | 37 - ويجري توسيع العنصر العسكري في البعثة وإن شهد ذلك بعض التأخُّر. |