"العسكري لبعثة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • militaire de la Mission des Nations Unies
        
    • militaire de la MINURCAT
        
    • militaire de la MINUSTAH
        
    • militaire de la MINURSO
        
    Restructuration de la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée UN إعادة تشكيل قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Convaincu que la détérioration des conditions de sécurité sur le terrain exige que la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone soit rapidement renforcée de façon que celle-ci dispose des ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour s'acquitter de son mandat, UN واقتناعا منه بأن تدهور الأحوال الأمنية على أرض الواقع يستلزم التعزيز السريع للعنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتزويد البعثة بموارد إضافية من أجل إنجاز ولايتها،
    L'élément militaire de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI), ainsi que les éléments du quartier général de la MINUL, ont suivi une formation préalable au déploiement. UN وخضع العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالإضافة إلى مقر القوة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتدريب السابق للنشر.
    Comme il est indiqué dans le rapport, des efforts importants ont été déployés pendant la période considérée pour mettre en place les accords administratifs et juridiques nécessaires au déploiement de la composante militaire de la MINURCAT. UN ومثلما أوجز التقرير، بذلت جهود هامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية وضع الترتيبات القانونية والإدارية اللازمة لنشر العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة.
    Je pense que cela démontre également que la composante militaire de la MINUSTAH contribue considérablement à la reconstruction, une tâche qui doit bénéficier de ressources financières suffisantes à prélever sur le budget de la Mission. UN ويؤكد هذا أيضا على أهمية مساهمة العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في مجال إعادة الإعمار، وهي مهمة ينبغي توفير التمويل الكافي لها من خلال ميزانية البعثة.
    COMPOSITION DE LA COMPOSANTE militaire de la MINURSO UN تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Legwaila Joseph Legwaila, est intervenu pour souligner qu'en raison du déploiement massif de troupes près de la frontière, il fallait revoir la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). UN وصرح الممثل الخاص للأمين العام، ليغويلا جوزيف ليغويلا، أنه بسبب انتشار القوات الكثيف على مقربة من الحدود، من اللازم إعادة تشكيل العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في إثيويبا وإريتريا.
    Nous souhaitons donc que l'Organisation puisse élargir la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et que la communauté internationale respecte l'embargo sur le commerce illicite des diamants, tout en contribuant généreusement à la reconstruction de la Sierra Leone et des forces armées de ce pays. UN لذلك فإننا نتطلع إلى قيام المنظمة بتوسيع المكون العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون فضلا عن قيام المجتمع الدولي بإحكام الحظر المفروض على التجارة غير المشروعة في الماس مع مساهمته بسخاء في الجهود الرامية إلى إعادة إعمار سيراليون وبناء قواتها المسلحة الوطنية.
    Par ailleurs, à la faveur du succès de la deuxième élection depuis le conflit, l'Organisation a commencé à réduire les effectifs de la composante militaire de la Mission des Nations Unies au Libéria tout en augmentant sa présence policière afin de renforcer les institutions nationales de maintien de l'ordre. UN وفي ليبريا، أدى النجاح في إجراء الانتخابات الثانية بعد انتهاء النـزاع إلى تمكين المنظمة من البدء في خفض العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع زيادة وجود الشرطة لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون.
    50. Elle félicite l'Union européenne d'assurer le soutien militaire de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) de sa décision d'escorter les navires qui transportent des approvisionnements pour le compte du Programme alimentaire mondial en Somalie, pays dont la population dépend fortement de l'aide alimentaire. UN 50 - أثنت على الاتحاد الأوروبي لتقديمه الدعم العسكري لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وعلى حلف شمال الأطلسي لقراره مرافقة السفن التي تحمل مواد لبرنامج الأغذية العالمي في الصومال، البلد الذي يعتمد أهله كثيرا على المساعدات الغذائية.
    Bien que les autorités tchadiennes aient donné leur accord de principe au déploiement d'une présence multidisciplinaire des Nations Unies dans l'est du Tchad, le Président Déby et son gouvernement se sont dits préoccupés par la composante militaire de la Mission des Nations Unies envisagée. UN 5 - وعلى الرغم من موافقة السلطات التشادية، من حيث المبدأ، على نشر وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد، أعرب الرئيس ديـبـي وحكومته عن الانشغال إزاء العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة المقترحة.
    Le Conseil de sécurité, par sa résolution 1289 (2000) du 7 février 2000, a décidé que la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) serait portée à un maximum de 11 100 militaires et révisé le mandat de la Mission. UN قرر مجلس الأمن بموجب القرار 1289 (2000) المؤرخ 7 شباط/فبراير 2000 زيادة قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ليبلغ 100 11 من الأفراد العسكريين كحد أقصى وأجرى تنقيحا لولاية البعثة.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 1289 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 7 février 2000, par laquelle le Conseil a décidé que la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) serait portée à un maximum de 11 100 militaires, et révisé le mandat de la Mission. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1289 (2000) المؤرخ 7 شباط/فبراير 2000 الذي زاد المجلس بموجبه قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ليصل إلى 100 11 من الأفراد العسكريين كحد أقصى وأجرى تنقيحا لولاية البعثة.
    Par la suite, dans sa résolution 1861 (2009), le Conseil a autorisé le déploiement d'une composante militaire de la MINURCAT de 5 200 éléments qui succéderait à l'EUFOR en République centrafricaine et au Tchad, et a décidé que le transfert d'autorité entre l'EUFOR et la composante militaire de la MINURCAT aurait lieu le 15 mars 2009. UN وأذن المجلس عقب ذلك، في قراره 1861 (2009)، بنشر العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، المكون من 200 5 فردا، ليخلف عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقرر أن يتم نقل السلطة من العملية إلى العنصر العسكري للبعثة في 15 آذار/مارس 2009.
    Dans sa résolution 1861 (2009), le Conseil de sécurité a autorisé le déploiement d'une composante militaire de la MINURCAT comprenant 5 200 militaires qui succéderait à l'EUFOR à la fin du mandat de celle-ci, tant au Tchad qu'en République centrafricaine et a décidé que le transfert d'autorité entre l'EUFOR et la composante militaire de la MINURCAT aurait lieu le 15 mars 2009. UN 640 - بموجب القرار 1861 (2009)، أذن مجلس الأمن بنشر عنصر عسكري في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، مؤلف من 200 5 من الأفراد العسكريين، للحلول محل قوة الاتحاد الأوروبي في كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وقرر أن يجرى نقل السلطة بين قوة الاتحاد الأوروبي والعنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في 15 آذار/مارس 2009.
    Elle a noté qu'avec l'appui de la Police des Nations Unies, la Police nationale d'Haïti avait gagné en efficacité et assumé davantage de responsabilités dans le domaine de la sécurité intérieure, en particulier dans les quatre régions évacuées par la composante militaire de la MINUSTAH. UN وأشارت أيضا إلى أن أداء الشرطة الوطنية الهايتية قد تحسن بدعم من شرطة الأمم المتحدة، مع توليها قدرا أكبر من المسؤولية عن توفير الأمن الداخلي، ولا سيما المناطق الأربع التي أخلاها العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة من أصل عشر مناطق في البلد.
    Compte tenu des modifications dont la composante militaire de la MINUSTAH fait ou doit faire l'objet et des prévisions concernant la situation à Haïti en 2013, le Bureau des opérations et le Bureau des affaires militaires ont déterminé qu'un officier de liaison de la classe P-4 serait en mesure d'apporter l'appui voulu à l'Équipe opérationnelle intégrée. UN وعلى ضوء التعديلات الحالية والمخطط لها في العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وكذلك على ضوء الحالة المتوقعة في البلد في عام 2013، تشير تقديرات كل من مكتب العمليات ومكتب الشؤون العسكرية إلى أن ضابط اتصال عسكري (ف-4) سيكون كافيا لدعم فريق العمليات المتكاملة.
    La mission a appris que le Maroc coopérerait avec la composante militaire de la MINURSO une fois que le jour J serait fixé. UN وأُبلغت البعثة بأن المغرب سيتعاون مع العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بمجرد تحديد يوم بدء التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more