De nombreux membres du Conseil ont débattu de la recommandation du Secrétaire général tendant à réduire la force militaire de l'ONUCI. | UN | وناقش العديد من أعضاء المجلس توصية الأمين العام بخفض القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Évaluation de la composante militaire de l'ONUB et de la MINUS | UN | التقييم العسكري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Aussi ai-je l'intention de proposer dans mon prochain rapport des recommandations concernant la configuration de la composante militaire de l'ONUCI pour la période allant de juin 2014 aux échéances électorales ivoiriennes d'octobre 2015. | UN | ولذلك، أعتزم أن أقّدم، في تقريري المقبل، توصيات بشأن تشكيلة العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة من حزيران/يونيه 2014 إلى انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2015 في هذا البلد. |
Elle a demandé au Conseil de faire preuve de prudence en abordant la question de la réduction prévue du personnel militaire de l'ONUCI et insisté sur la nécessité de mettre en place une force de réaction rapide pour améliorer la mobilité de l'Opération, l'objectif étant de combler le vide sécuritaire dans certaines zones de tension, notamment dans l'ouest du pays. | UN | ودعت المجلس إلى اتباع نهج متأنٍّ إزاء التخفيض المزمع للقوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأصرت على ضرورة إنشاء قوة للرد السريع من أجل تعزيز قدرة العملية على التنقل وبهدف ملء الفراغ الأمني في بعض المناطق المضطربة، ولا سيما غرب البلد. |
Au 8 avril, les effectifs militaires de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire étaient de 8 034 hommes, dont 7 745 militaires, 193 observateurs militaires et 96 officiers d'état-major, sur un effectif total autorisé de 8 115 hommes. | UN | 33 - بلغ القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 8 نيسان/أبريل 034 8 فردا منهم 745 7 جنديا و 193 مراقبا عسكريا و 96 ضابط أركان، مقابل قوام مأذون به إجماليه 115 8 فردا. |
Facteurs externes : L'opération Licorne continuera d'apporter l'aide nécessaire pour appuyer la composante militaire de l'ONUCI, notamment grâce à son potentiel de force de réaction rapide; les pays fournisseurs de contingents continueront d'envoyer les effectifs requis; le régime d'embargo mis en place par l'ONU sera respecté. | UN | العوامل الخارجية ستواصل قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة؛ وسيراعى نظام الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة |
Facteurs externes : L'Opération Licorne continuera d'apporter l'assistance nécessaire à la composante militaire de l'ONUCI, notamment grâce à son potentiel de force de réaction rapide; les pays fournisseurs de contingents continueront d'envoyer les effectifs requis; le régime d'embargo mis en place par l'ONU sera respecté. | UN | ستواصل قوات ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوسائل منها قوتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة؛ وسيراعي نظام الحظر المفروض من قبل الأمم المتحدة |
Au 20 décembre, l'effectif militaire de l'ONUCI s'établissait à 9 616 personnes, dont 9 320 soldats, 200 observateurs militaires et 96 officiers d'état-major pour un effectif maximum autorisé de 9 792 personnes. | UN | 65 - في 20 كانون الأول/ديسمبر، بلغ القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 616 9 فردا، منهم 320 9 جنديا و 200 مراقب عسكري و 96 من ضباط الأركان، مقابل قوام مأذون به يبلغ 792 9 فردا كحد أقصى. |
Pendant la période considérée, la composante militaire de l'ONUCI a continué à mener régulièrement des opérations pour démontrer son état de préparation. | UN | 25 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار القيام بعمليات منتظمة لإظهار حالة تأهبه. |
Au 24 décembre, l'effectif militaire de l'ONUCI était de 8 033 hommes, dont 7 747 militaires, 195 observateurs militaires et 91 officiers d'état-major, contre un effectif total autorisé de 8 115. | UN | 39 - بلغ القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لغاية 24 كانون الأول/ديسمبر 033 8 فردا، منهم 747 7 جنديا و 195 مراقبا عسكريا و 91 ضابط أركان، مقابل قوام مأذون به يبلغ إجماليه 115 8 فردا. |
Facteurs externes : L'opération Licorne continuera à apporter son aide pour appuyer selon les besoins et au moment voulu la composante militaire de l'ONUCI, notamment grâce à son potentiel de force de réaction rapide; il faudra que les pays fournisseurs des contingents continuent d'envoyer les effectifs nécessaires. | UN | العوامل الخارجية ستواصل قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة |
L'opération Licorne continuera à apporter son aide pour appuyer selon les besoins et au moment voulu la composante militaire de l'ONUCI, notamment grâce à son potentiel de force de réaction rapide; il faudra que les pays fournisseurs des contingents continuent d'envoyer les effectifs nécessaires. | UN | مواصلة عملية ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمةً وسائل منها قوتها للرد السريع؛ ومواصلة البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة الموارد البشرية: العنصر 1، وقف إطلاق النار |
Compte tenu de l'aggravation des conditions de sécurité en Côte d'Ivoire et de la façon dont évoluent les menaces, il est recommandé de reporter la réduction d'effectifs de la composante militaire de l'ONUCI et d'attendre l'évaluation qui sera menée début 2013 dans le cadre du rapport spécial devant être présenté au Conseil de sécurité le 31 mars 2013. | UN | وفي ضوء تدهور الحالة الأمنية في كوت ديفوار، وكذلك تطور التهديدات، يُوصى بتأجيل خفض قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى ما بعد التقييم المقرر إجراؤه في أوائل عام 2013 من أجل إعداد تقرير خاص يقدم إلى مجلس الأمن، سيصدر بحلول 31 آذار/مارس 2013. |
Au 18 décembre, la composante militaire de l'ONUCI était forte de 9 550 hommes, dont 9 275 membres du contingent, 178 observateurs militaires et 97 officiers d'état-major, le plafond autorisé étant de 8 837 hommes. | UN | 55 - بلغ قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في 18 كانون الأول/ديسمبر 550 9 فردا عسكريا، منهم 275 9 جنديا و 178 مراقبا عسكريا، و 97 ضابط أركان، مقابل حد أقصى مأذون به وهو 837 8 فردا. |
3. Souscrit à la recommandation du Secrétaire général, qui devra être mise en œuvre dès que possible, consistant à réduire de l'équivalent d'un bataillon l'effectif de la composante militaire de l'Opération et décide par conséquent que l'effectif autorisé de la composante militaire sera ramené à 8 837 militaires, dont 8 645 soldats et officiers d'étatmajor et 192 observateurs militaires ; | UN | 3 - يؤيد توصية الأمين العام بخفض ما يعادل حجم كتيبة كجزء من العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تنفذ في أقرب وقت ممكن عمليا، ومن ثم يقرر تعديل القوام المأذون به للعنصر العسكري ليبلغ 837 8 فردا، منهم 645 8 من الجنود وضباط الأركان و 192 مراقبا عسكريا؛ |
Au 1er décembre, la composante militaire de l'ONUCI comptait 6 274 militaires, dont 5 994 membres des contingents et 97 officiers d'état-major et 183 observateurs militaires, pour un effectif autorisé de 7 137 personnes. | UN | ٦٤ - في 1 كانون الأول/ديسمبر، بلغ قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 274 6 فردا من الأفراد العسكريين بينهم 994 5 من القوات و 97 من ضباط الأركان و 183 مراقبا عسكريا مقارنة بالحد الأقصى المأذون به وهو 137 7 فردا. |
3. Autorise, pour la période précisée au paragraphe 1 ci-dessus, l'augmentation de la composante militaire de l'ONUCI à hauteur de 850 personnes supplémentaires, ainsi que l'augmentation de la composante police civile à hauteur d'un maximum de 725 membres du personnel civil, dont trois unités de police constituées, et des autres membres du personnel civil nécessaires; | UN | 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛ |
3. Autorise, pour la période précisée au paragraphe 1 ci-dessus, l'augmentation de la composante militaire de l'ONUCI à hauteur de 850 personnes supplémentaires, ainsi que l'augmentation de la composante police civile à hauteur d'un maximum de 725 membres du personnel civil, dont trois unités de police constituées, et des autres membres du personnel civil nécessaires; | UN | 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛ |
Au 1er juillet, l'effectif militaire de l'ONUCI se composait de 7 854 personnes, dont 7 571 soldats, 192 observateurs militaires et 91 officiers d'état-major, pour un effectif total autorisé de 7 450 personnes. L'effectif de l'ONUCI comprenait 91 femmes. | UN | 23 - بلغ القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في 1 تموز/يوليه، 854 7 فرداً، منهم 571 7 جندياً و 192 مراقباً عسكرياً و 91 ضابط أركان، وشمل ذلك العدد 91 امرأة، مقارنة بالقوام المأذون به البالغ 450 7 فرداً. |
Les effectifs militaires de l'ONUCI seront ramenés à 9 395 membres de contingents, contre 9 535 proposés pour l'exercice budgétaire 2011/12. | UN | 29 - ويُعاد تشكيل القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ليُصبح 395 9 فردا من أفراد الوحدات العسكرية مقارنة بالقوام المقترح البالغ 535 9 فردا في ميزانية للفترة الفترة 2011/2012. |
Au 30 août, les effectifs militaires de l'ONUB étaient de 5 564 personnes sur un effectif autorisé de 5 650, dont 179 observateurs militaires répartis entre 27 sites. | UN | 34 - بلغ القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 آب/أغسطس 564 5 فردا من أصل قوام مأذون به يتشكل من 650 5 فردا، بمن فيهم 179 مراقبا عسكريا منتشرا في 27 موقع فريق. |