"العسكري للمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • militaire du Royaume-Uni
        
    Le Manuel militaire du Royaume-Uni contient le passage suivant : UN وينص الدليل العسكري للمملكة المتحدة على ما يلي:
    En particulier, la présence militaire du Royaume-Uni dans la région et les activités unilatérales d'exploration et d'extraction qu'il y mène ne facilitent pas la perspective d'une solution pacifique. UN ولاحظ على وجه الخصوص الوجود العسكري للمملكة المتحدة في هذه المنطقة وأنشطة الاستكشاف والاستخراج التي تقوم بها من طرف واحد هناك، ورأى أنها تحول دون التوصل إلى تسوية سلمية.
    L'Argentine affirme que la présence militaire du Royaume-Uni dans les îles Falkland s'est renforcée au fil du temps alors qu'en réalité, elle a diminué. UN وخلافا لادعاءات التصعيد الأرجنتينية، فإن الحضور العسكري للمملكة المتحدة في جزر فوكلاند قد تقلص فعلا عبر الزمن.
    Les allégations britanniques selon lesquelles la présence militaire du Royaume-Uni dans les îles Malvinas faisait uniquement suite aux événements de 1982 sont fallacieuses. UN والادعاء البريطاني بأن السبب الوحيد للوجود العسكري للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس هو الأحداث التي وقعت في عام 1982 إنما هو ادعاء كاذب آخر.
    La présence militaire du Royaume-Uni dans les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes est contraire à la politique régionale de recherche d'une solution pacifique. UN ٢١ - واستطردت قائلة إن الوجود العسكري للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها يتناقض مع السياسات الإقليمية التي تتوخى إيجاد حل سلمي للنزاع.
    La présence militaire du Royaume-Uni dans la région et les activités d'exploration et d'extraction unilatérales menées par le Royaume-Uni ne facilitaient pas le règlement pacifique du conflit. UN وعلى وجه الخصوص، لا يؤدي الوجود العسكري للمملكة المتحدة في تلك المنطقة وأنشطتها الأحادية الطرف في التنقيب والاستخراج إلى إيجاد حل سلمي.
    Rappelant que le règlement rapide du conflit était une question d'intérêt régional, les chefs d'État et de gouvernement ont souligné que la présence militaire du Royaume-Uni dans la région était contraire à la volonté de celle-ci de trouver une solution pacifique. UN وأشارت إلى المصالح الإقليمية في إيجاد حلّ مبكّر للنزاع، وهو ما أكّده رؤساء الدول باعتبار أن الوجود العسكري للمملكة المتحدة في المنطقة أمر يتناقض مع سياسة المنطقة في السعي لإيجاد حلّ سلمي.
    Le Royaume-Uni rejette catégoriquement l'affirmation selon laquelle ces essais de missiles sont contraires à la politique du < < sans surprise > > ou constituent le signe d'une expansion de la présence militaire du Royaume-Uni dans l'Atlantique Sud. UN وترفض المملكة المتحدة بحزم التأكيد بأن ذلك التدريب على القذائف يخالف سياسة " عدم المفاجأة " أو يمثل توسعا في الوجود العسكري للمملكة المتحدة في جنوب المحيط الأطلسي.
    Si elle avait accepté l'une des maintes propositions lancées par le Royaume-Uni pour reprendre ces discussions sur les mesures de confiance et les questions d'intérêt mutuel, la République argentine aurait peut-être une représentation plus exacte de l'arsenal et de la politique militaire du Royaume-Uni dans l'Atlantique Sud. UN ولو كانت جمهورية الأرجنتين قد قبلت بواحد من العروض المتكررة التي قدمتها المملكة المتحدة لاستئناف هذه المناقشات بشأن تدابير بناء الثقة والقضايا ذات الاهتمام المشترك، فلربما كان تقديرها للأصول العسكرية والوضع العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي أكثر دقة.
    Notre présence militaire dans l'Atlantique Sud a un objectif clair : le dispositif militaire du Royaume-Uni sur les îles Falkland est de nature défensive et a pour seul but de protéger le droit qu'a la population des îles de déterminer librement son avenir politique, culturel et économique. UN وحقيقة أثرنا العسكري في منطقة جنوب المحيط الأطلسي واضحة لا لبس فيها: فالوضع العسكري للمملكة المتحدة في جزر فوكلاند هو وضع دفاعي، وهو قائم فقط من أجل حماية حقوق وحريات شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبلهم السياسي والثقافي والاقتصادي.
    Le Gouvernement argentin estime également que cette nouvelle mesure unilatérale prise par le Gouvernement britannique constitue un pas de plus vers le renforcement de la présence militaire du Royaume-Uni dans l'Atlantique Sud, qui aggrave et envenime la situation déclenchée en 2004 par le reclassement de la base militaire britannique dans les îles, qui a fait l'objet de la note de protestation DIMAS no 137 du 8 juin 2004. UN وتعتقد حكومة الأرجنتين أيضا أن هذا التدبير البريطاني الانفرادي الجديد يشكل خطوة إضافية في مشروع توسيع الوجود العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، مما يزيد من تفاقم وترسيخ الأزمة التي نشأت في عام 2004 عقب رفع مستوى القاعدة العسكرية البريطانية الموجودة هناك، وهو ما تم الاحتجاج عليه في المذكرة ذات المرجع ' ' DIMAS`` والرقم 137، المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more