"العشرية" - Translation from Arabic to French

    • décennal
        
    • décennale
        
    • décennie
        
    • décimales
        
    • dix ans
        
    • virgule
        
    • décimaux
        
    • décimale
        
    • dixième
        
    • déciles
        
    • ménages
        
    • décimal
        
    • chiffres
        
    • sur dix
        
    Plan décennal de santé 2006-2015 : Instrument fondamental pour le développement du Système national de santé. UN 86 - الخطة العشرية للصحة 2006-2015: هي الأداة الأساسية لتطوير نظام الصحة الوطني.
    Il a accueilli avec intérêt les perspectives positives du plan décennal pour tous les niveaux d'enseignement. UN ورحّبت بالآفاق الإيجابية التي تفسحها الخطة العشرية المتعلقة بالتعليم بجميع مستوياته.
    Ces deux programmes ont été intégrés au Plan décennal de développement. UN وهذان البرنامجان كلاهما أدرجا في خطة التنمية العشرية.
    Les propositions de réforme ont toutefois été intégrées dans la stratégie décennale de sécurité nationale adoptée en 2014 par le Conseil national de sécurité. UN ولكن مقترحات الإصلاح أدرجت في الاستراتيجية الوطنية العشرية لإصلاح قطاع الأمن التي اعتمدها مجلس الأمن القومي في عام 2014
    Elle examinait en outre les séquelles des violations perpétrées contre les femmes pendant la décennie noire. UN وبحثت المقررة الخاصة أيضاً تركة الانتهاكات التي ارتكبت بحق النساء خلال العشرية السوداء.
    Les décimales, le cas échéant, sont arrondies à la prochaine unité si la fraction est égale à une demi-unité ou plus. UN ويتم في حالة الضرورة تقريب الأرقام العشرية إلى الوحدة المتكاملة التالية إذا ما كان الكسر مساويا لنصف وحدة أو أكثر.
    Les besoins relatifs aux mesures reposent sur le plan d'exécution décennal du GEOSS. UN وتستند متطلبات القياس إلى خطة التنفيذ العشرية الخاصة بالمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    L'examen décennal des progrès réalisés depuis la Conférence de Rio pourra être une occasion d'adopter des mesures concrètes à cette fin. UN كما أعرب عن أمل وفده بأن توفر المراجعة العشرية لنتائج مؤتمر ريو فرصة لوضع إجراءات عملية في هذا الصدد.
    :: Réduire de 16,2 % le taux décennal d'accroissement de la population entre 2001 et 2000. UN :: تخفيض المعدّلات العشرية للنمو السكاني بين عامي 2001 و 2011 إلى 16.2 في المائة.
    Il continue d'assumer un rôle de premier plan dans les efforts déployés à ce titre conformément au plan décennal de mise en œuvre du GEOSS. UN وتواصل اليابان الاضطلاع بدور قيادي في الجهود المبذولة من أجل إنشاء تلك المنظومة، وفقا لخطة تنفيذها العشرية.
    :: La mise en place en 2002 du Fonds pour l'alphabétisation et l'éducation non Formelle (FONAENF) dans le cadre de la mise en œuvre du Plan décennal de développement de l'éducation de base (PDDEB). UN :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي.
    Ce plan décennal fournit des orientations et un cadre pour la promotion et la protection effective des droits de l'homme dans le pays. UN وتشتمل الخطة العشرية على توجيه إرشادي وإطار من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بفعالية في البلد.
    Le plan décennal de l'ONU en vue du renforcement des capacités de maintien de la paix en Afrique est l'instrument qui s'impose dans ce domaine. UN وشكّلت خطة الأمم المتحدة العشرية لبناء القدرات النهج الصحيح في هذا السياق.
    Le plan-cadre stratégique décennal peut faire avancer les choses et la communauté internationale doit à présent aider à sa mise en oeuvre. UN ويمكن للخطة الاستراتيجية العشرية أن تُحدِث فَرقاً ويجب على المجتمع الدولي الآن أن يساعد على تنفيذها.
    Sa réussite dépendra à l'évidence du rôle précis assigné au Comité de facilitation quant à la réalisation des objectifs de la stratégie décennale. UN وطبعاً سيتوقف النجاح على إسناد دور واضح للجنة التيسير في تحقيق أهداف الاستراتيجية العشرية.
    L'Initiative décennale des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI) : Coordonné par l'UNICEF, ce programme est ouvert à tous les organismes et organisations, y compris aux donateurs bilatéraux et aux ONG qui mènent des activités dans ce domaine. UN مبادرة الأمم المتحدة العشرية بشأن تعليم الفتيات: تنسقها اليونيسيف، ولكنها مفتوحة لكل الوكالات والمنظمات، بما فيها الجهات المانحة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    Au Viet Nam, les activités en matière de population sont menées dans le cadre de notre stratégie décennale globale de développement socioéconomique, dont l'échéance est en 2010; celle-ci combine développement économique et progrès social. UN ونحن في فييت نام نضطلع بالأنشطة السكانية في إطار استراتيجيتنا العشرية الشاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، التي ستستمر حتى عام 2010 والتي تجمع بين التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Afin de réaliser les objectifs de la décennie arabe du développement participatif de l'information et des communications, les deux conseils ont prévu d'articuler leurs activités autour des principaux axes suivants : UN وتحقيقاً لأهداف " العشرية العربية للتنمية التشاركية للإعلام والاتصالات " ، اتفق المجلسان على محاور العمل التالية:
    Pendant les premières années de la décennie, toute une série de réformes institutionnelles, juridiques et législatives ainsi que des réformes de l'enseignement ont été entreprises sur divers plans et dans divers domaines de l'éducation, de la formation à la gestion et de la recherche scientifique. UN وقد عرفت الفترة الأولى من العشرية اتخاذ مجموعة من الإجراءات التي تهم الإصلاح المؤسسي والقانوني والتنظيمي والتربوي، على مستوى مختلف أسلاك التعليم وفروعه، وعلى صعيد تكوين الأطر والبحث العلمي.
    Les unités sont séparées des décimales par une virgule. UN وتستخدم علامة الفاصلة العشرية للدلالة على الكسر العشري.
    La délégation suisse continuera de soutenir la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique sur dix ans adopté récemment. UN وأوضح أن وفد بلده سيواصل دعم تنفيذ الخطة الإستراتيجية العشرية التي اعتمدت مؤخراً.
    En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule. UN ونتيجة للتحويل من الدولار الى اليورو، يمكن ظهور اختلافات بسبب التدوير، بعد العلامة العشرية.
    Utilisez des nombres décimaux. UN 215 تقدم الأرقام بالكسور العشرية.
    Il pensait que des aliens lui envoyaient des messages à travers la codification décimale de Dewey et il voulait en percer le code. Open Subtitles كان يؤمن أن كائنات فضائية ترسل له رسائل عن طريق الأرقام العشرية في كتب المكتبة و كان يحاول
    À signaler encore l'insertion de dispositions en la matière dans le dixième plan de développement du Gouvernement. UN أما التدبير الإيجابي الآخر فهو إدراج الخطة الحكومية العشرية للتنمية في هذه الأحكام.
    Dépenses moyennes de consommation et déciles extrêmes UN متوسـط النفقات الاستهلاكية لأقصى الفئات العشرية
    Tranches de revenu brut des ménages UN الشرائح العشرية لدخل الأسر المعيشية الإجمالي
    99,9% de la vitesse de la lumière, c'est très bien, mais vous aurez beau essayer, vous n'obtiendrez jamais le dernier point décimal. Open Subtitles %99,9 كافية و مهما حاولت بجد لن تكتسب النقطة العشرية الأخيرة
    Alors, tu changes la décimale de deux chiffres. Open Subtitles لذا، تقوم بتحريك الفاصلة العشرية خطوتين فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more