"العضوية المنشأ" - Translation from Arabic to French

    • non limitée créé
        
    • non limitée établi
        
    • non limitée chargé
        
    Rapport du Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وتنفيذ الحق في التنمية
    Le groupe de travail à composition non limitée créé à cette fin devrait avoir achevé ses travaux pour la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme en 1999. UN وأضافت أن من المزمع أن ينجز الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ لهذا الغرض أعماله بحلول موعد الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة في عام ٩٩٩١.
    Le Groupe de travail spécial à composition non limitée, créé par la résolution 98/3, a facilité tout au long de 1998 des débats approfondis entre le PNUD, le programme et les pays donateurs, et le Conseil lui-même. UN وقد يسﱠر الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ بموجب المقرر ٩٨/٣ إجراء مناقشات مكثفة طوال عام ١٩٩٨ بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبلدان البرنامج والبلدان المانحة والمجلس التنفيذي نفسه.
    Cependant, et ce sans grande conséquence, le Groupe de travail à composition non limitée établi il y a 15 ou 16 ans n'a accompli aucun progrès tangible s'agissant de réunir des hypothèses quant aux convictions des acteurs clefs. UN مع ذلك، وبدون نتائج تذكر، لم يحقق الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ منذ 15 أو 16 عاماً أي انفراجة ملموسة في تجميع الأفكار بشأن رؤى الأطراف الرئيسية.
    C'est pourquoi nous avons profondément regretté qu'en dépit de ses efforts, le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un instrument international sur le marquage et le traçage des armes illicites n'ait pas été en mesure d'adopter un instrument qui soit juridiquement contraignant. UN لذا شعرنا بإحباط عميق لأن جهود الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لوضع صك دولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة غير المشروعة لم تثمر عن صك يكون ملزما قانونا.
    Les efforts du Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, M. Julian Hunte, en vue de revitaliser les travaux du Groupe de travail à composition non limitée créé afin d'étudier les aspects de la réforme du Conseil de sécurité sont louables. UN إن جهود رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، السيد جوليان هنت، لتنشيط عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ للنظر في جوانب من إصلاح مجلس الأمن تستحق الثناء.
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement, sur les travaux de sa troisième session UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية عن أعمال دورته الثالثة
    4. Le groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée créé par la résolution 2009/25 du Conseil s'est réuni une fois avant la dix-neuvième session de la Commission, à Buenos Aires, du 8 au 10 février 2010. UN 4- عقد فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المنشأ بقرار المجلس 2009/25 اجتماعاً واحداً قبل انعقاد دورة اللجنة التاسعة عشرة في بوينس آيرس في الفترة من 8 إلى 10 شباط/فبراير 2010.
    b) Groupe de travail à composition non limitée créé à la 1413e séance, le 5 mars 1993 UN )ب( الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ في الجلسة ١٤١٣ المعقودة في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣
    b) Groupe de travail à composition non limitée créé à la 1429e séance, le 15 février 1994 UN )ب( الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ في الجلسة ١٤٢٩ المعقودة في ٥١ شباط/فبراير ١٩٩٤
    Elle a décidé de convoquer de nouveau le groupe de travail à composition non limitée créé à sa deuxième session en vue de traiter de la question de la confidentialité (CLCS/4, par. 7). UN وقررت أن تعيد انعقاد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ في دورتها الثانية لتناول مسألة السرية )CLCS/4، الفقرة ٧(.
    b) Groupe de travail à composition non limitée créé à la 1454e séance, le 16 février 1996 UN )ب( الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ في الجلسة ١٤٥٤ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦
    3. Depuis près de trois ans, la Pologne suit avec intérêt les débats relatifs à la réforme du Conseil de sécurité menés dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée créé à cet effet. UN ٣ - وتتابع بولندا باهتمام منذ زهاء ثلاث سنوات المناقشات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن الجارية في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ لهذا الغرض.
    b) Groupe de travail à composition non limitée créé à la 1454e séance, le 16 février 1996 UN )ب( الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ في الجلسة ١٤٥٤ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦
    b) Groupe de travail à composition non limitée créé à la 1429e séance, le 15 février 1994 UN )ب( الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ في الجلسة ١٤٤١ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥
    Ces délibérations et les études entreprises par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé en 2004 sur la question nous ont aidés à mieux comprendre les responsabilités des États qui cherchent à tirer des bénéfices économiques des océans. UN وساعدتنا تلك المداولات والدراسات التي ابتدرها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ في عام 2004 بشأن المسألة على أن ندرك بشكل أفضل المسؤوليات التي تقع على عاتق الدول الساعية إلى تحقيق فوائد اقتصادية من المحيطات.
    Groupe de travail spécial à composition non limitée établi par la résolution 59/313 UN ثامنا - الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المنشأ عملا بالقرار 59/313
    Le processus d'examen de Genève a commencé officiellement la semaine dernière par la tenue de la première session du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée établi à cette fin. UN لقد بدأت عملية الاستعراض رسميا في جنيف، في الأسبوع الماضي، بعقد الدورة الأولى للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المنشأ لهذا الغرض.
    En février 2010, le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée établi par la résolution 59/24 tiendra sa réunion. UN وفي 12 شباط/فبراير 2010، سيعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المنشأ عملا بالقرار 59/24.
    Sa délégation salue l'action du groupe de travail spécial à composition non limitée chargé de donner suite aux questions figurant dans les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN ويرحب وفد بلدها بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ لمتابعة القضايا الواردة في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية.
    Commission des droits de l'homme — Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des principes directeurs sur la question des effets des programmes d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ ﻹعداد مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع التام بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more