membre élu de l'Assemblée de la province | UN | العضو المنتخب عن المقاطعة الشمالية في الجمعية الوطنية |
Le membre élu pour remplacer le juge Manfred Lachs siégera donc à la Cour jusqu'au 5 février 1994. | UN | ولذا فإن العضو المنتخب ليحل محل القاضي مانفريد لاكس ستكون فترة ولايته حتى ٥ شباط/فبراير ٤٩٩١. |
Ainsi, le membre élu en remplacement du juge Roberto Ago siégera jusqu'au 5 février 1997. | UN | وبالتالي، فإن العضو المنتخب ليحل محل القاضي روبرتو أغو ستنتهي مدته في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. | UN | ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء. |
Dans cette note, le Greffier a informé les États parties que le membre qui serait élu pour remplacer le juge Guangjian Xu occuperait ses fonctions jusqu'au 30 septembre 2011. | UN | وفي تلك المذكرة، أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن العضو المنتخب ليحل محل القاضي غانيان شو سيشغل المنصب حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
Le membre de la Commission ainsi élu servira pour le reste du mandat de son prédécesseur et sera rééligible. | UN | وسيشغل العضو المنتخب منصبه طوال الفترة المتبقية من عضوية العضو السابق، ومن الجائز إعادة انتخابه. |
Ainsi, le membre élu en remplacement du juge Robert Yewdall Jennings siégera jusqu'au 5 février 2000. | UN | وبالتالي، فإن العضو المنتخب ليحل محل القاضي السير روبرت يودال جيننغز ستنتهي مدته في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠. |
Il s'agit du membre élu du Conseil législatif recommandé par les membres élus appartenant au parti le plus nombreux siégeant au Conseil et opposé au gouvernement ou, en l'absence de recommandation ou si aucun parti ne remplit à lui seul cette condition, le membre élu que le Gouverneur estime le mieux placé pour obtenir le soutien des membres élus opposés au gouvernement. | UN | ويكون العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يوصي به الأعضاء المنتخبون المنتمون إلى أكبر حزب معارض للحكومة في المجلس أو، في حال لم تُقدم أية توصية أو لم يكن أي حزب في هذا الوضع لوحده، يكون العضو المنتخب الذي يرى الحاكم حسب تقديره أنه الأولى بأن يحظى بدعم الأعضاء المنتخبين المعارضين للحكومة. |
Ainsi, le membre élu en remplacement du juge Andrés Aguilar Mawdsley siégera jusqu'au 5 février 2000. | UN | وبذلك سيشغل العضو المنتخب بدلا من القاضي أندريس أغيلار مودسلي منصبه حتى ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠. |
Le membre élu en remplacement du juge Shi remplira donc ses fonctions jusqu'au 5 février 2012. | UN | وعليه، سيمارس العضو المنتخب مهام منصبه بدلا من القاضي شي حتى 5 شباط/فبراير 2012. |
Le membre élu en remplacement du juge Buergenthal remplira donc ses fonctions jusqu'au 5 février 2015. | UN | وعليه، يمارس العضو المنتخب مهام منصبه عوضا عن القاضي بورغنثال حتى 5 شباط/فبراير 2015. |
Le Ministre principal est le membre élu de la Chambre d'Assemblée que le Gouverneur estime le mieux placé pour obtenir le soutien de la majorité des membres élus, et les autres ministres sont des membres élus de l'Assemblée que le Gouverneur désigne comme ministres après consultation du Ministre principal. | UN | وهو العضو المنتخب في مجلس النواب الذي يبدو للحاكم الأولى بأن يحظى بدعم أكثرية الأعضاء المنتخبين، أما الوزراء الآخرون فهم نواب منتخبون يعينهم الحاكم وزراء بعد التشاور مع الوزير الأول. |
Le Ministre principal est le membre élu du Conseil législatif que le Gouverneur estime le mieux placé pour obtenir la confiance d'une majorité des membres élus du Conseil. | UN | ورئيس الوزراء هو العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرى الحاكم أن من الأرجح أن يحظى بثقة أغلبية الأعضاء المنتخبين في ذلك المجلس. |
Dans cette note verbale, le Greffier a informé les États Parties que le membre élu en remplacement du juge Edward A. Laing exercerait ses fonctions jusqu'au 30 septembre 2002. | UN | وفي تلك المذكرة الشفوية، أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن العضو المنتخب ليحل محل القاضي إدوارد أ. لينغ سيشغل منصبه لغاية 30 أيلول/سبتمبر 2002. |
3. Recommande à la Conférence, la nomination du membre élu au Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant. | UN | 3 - يوصي المؤتمر بتعيين العضو المنتخب في اللجنة الأفريقية للخبراء المعنية بحقوق الطفل ورفاهيته؛ |
Le membre élu en remplacement du juge Guillaume remplira donc ses fonctions jusqu'au 5 février 2009. | UN | وعليه، سيمارس العضو المنتخب مهام منصبه بدلا من القاضي غييوم حتى 5 شباط/فبراير 2009. |
Le membre élu en remplacement du juge Al-Khasawneh remplira donc ses fonctions jusqu'au 5 février 2018. | UN | وعليه، يمارس العضو المنتخب مهام منصبه عوضا عن القاضي الخصاونة حتى 5 شباط/فبراير 2018. |
Un intervenant a exhorté les membres élus du Conseil à faire preuve de circonspection vis-à-vis des membres permanents, qu'un membre élu soit leur allié ou leur adversaire sur une question donnée. | UN | وحث أحد المتكلمين أعضاء المجلس المنتخبين على " توخي الحرص " في التعامل مع الأعضاء الدائمين، سواء كان العضو المنتخب " متفقا معهم أو معارضا لهم " في مسألة معينة. |
Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. | UN | ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء. |
Dans cette note, le Greffier a informé les États parties que le membre qui serait élu pour remplacer le juge Guangjian Xu occuperait ses fonctions jusqu'au 30 septembre 2011. | UN | وفي تلك المذكرة، أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن العضو المنتخب ليحلّ محل القاضي غانغيان شو سيشغل منصبه حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
Le membre de la Commission ainsi élu servira pour le reste du mandat de son prédécesseur et sera rééligible. | UN | ويشغل العضو المنتخب بهذه الطريقة منصبه طوال الفترة المتبقية من عضوية العضو السابق، ومن الجائز إعادة انتخابه. |