"العظيمة" - Translation from Arabic to French

    • grande
        
    • grand
        
    • grandes
        
    • grands
        
    • super
        
    • saint
        
    • belle
        
    • importante
        
    • bonnes
        
    • énorme
        
    • immenses
        
    • remarquable
        
    • considérables
        
    • géniale
        
    • noble
        
    La mise en oeuvre accélérée d'Action 21 est la grande tâche qui nous attend au seuil du XXIe siècle. UN والتنفيذ المعجل لجدول أعمال القرن ٢١ هو المهمة العظيمة التي تواجهنا ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    Aucune autre session de cette grande institution ne pourrait apporter une plus grande contribution à un avenir de justice et d'espoir. UN وما من دورة لهذه المؤسسة العظيمة يمكن أن تسهم في مستقبل تسوده العدالة والأمل أكثر من هذه الدورة.
    L'Angola incarne les énormes problèmes et le vaste potentiel de votre grand continent et il ne doit pas être oublié. UN وتتجسد في أنغولا المشاكل الهائلة والقدرات الواسعة لدى قارتكم العظيمة وأعتقد أن ذلك لا يجب أن يطويه النسيان.
    Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter. UN وأظهر العقد الماضي الأشياء العظيمة التي يمكن أن يسهم فيها المجتمع المدني.
    Il a prétendu que ceci était la maison sur Terre du messager sacré des grands esprits et que s'ils faisaient des offrandes, leurs bénédictions seraient nombreuses. Open Subtitles كان يدّعي أن هذا المكان هو موطن رسول الروح العظيمة المقدّس على الأرض وأنهم إن قدّموا القرابين، فسيحل عليهم بركات كثيرة
    Sous cet intitulé, les efforts que nous menons pour donner une nouvelle vigueur à cette grande institution durent depuis plus de 16 ans. UN وفي إطار هذا العنوان، تواصلت جهودنا طوال أكثر من 16 سنة لبعث حيوية جديدة في هذه المؤسسة العظيمة.
    Nous réaffirmons également avec force la liberté du peuple chypriote et la nécessité de mettre fin à la division de cette grande nation. UN ونؤكد أيضا مجددا بقوة دعوتنا من أجل حرية الشعب القبرصي ومن أجل وضع نهاية لتقسيم تلك الأمة العظيمة.
    Tu es de nouveau la grande sorcière que vous étiez. Open Subtitles أنت مرةً أخرى الساحرة العظيمة التي كنت عليها.
    J'ai connu la plus grande guerre de notre époque ... Open Subtitles أنا المخضرم من الحرب العظيمة الأخيرة في عصرنا،
    Une le matin, une le soir. Tu veux la grande ou la grande ? Open Subtitles واحدة في الصباح وواحدة في المساء, تريدين الكبيرة أم العظيمة ؟
    Regardant vers le bas sur cette grande métropole, l'ingéniosité avec laquelle nous continuons à remodeler la surface de notre planète est très frappant. Open Subtitles أنظر من الأعلى إلى هذه المدينة العظيمة والإبداع الذي نواصل عمله لإعادة تشكيل سطح كوكبنا أمر لافت للنظر
    Engageons-nous à travailler dans l'esprit qui les a mus et à nous inspirer de ce grand document. UN دعونا نلتزم بالعمل بنفس الروح التي كانوا يعملون بها، ونستمد الإلهام من تلك الوثيقة العظيمة.
    Et vous en aurez besoin, car un grand danger arrive. Open Subtitles وإنّكن ستحتاجن إلى القوّة لمواجهة الظلمة العظيمة المقبلة.
    Et c'est pas comme si ton grand roman s'était vendu comme des petits pains. Open Subtitles وليس وكأنّ روايتك الأمريكيّة العظيمة هُنا يتمّ بيعها من على الرفوف.
    Par leurs actes pervers, les terroristes attaquent les valeurs que défendent toutes les grandes religions et l'ONU. UN إن الإرهابيين بأفعالهم الشريرة يهاجمون القيم التي تعتنقها جميع الديانات العظيمة فضلا عن الأمم المتحدة.
    C'est ma pièce préférée parce qu'elle illustre les grandes vertus de la générosité et de l'humilité, qualités nécessaires au bon fonctionnement des mécanismes de la Capitale. Open Subtitles إنها غرفتي المفضلة هنا لأنها تجسد المزايا العظيمة .. للكرم والتواضع صفات ضرورية لكي تعمل بشكل .سلس ضمن طرق عمل العاصمة
    Ce qui, comme vous le savez, est la source des plus grandes avancées scientifiques. Open Subtitles والذي كما تعلمين، المكان الذي تأتي منه جميع التقدمات العلمية العظيمة.
    C'est l'un des plus grands mystères non résolus de l'Ile . Open Subtitles تلك واحدة من لغز الجزيرة العظيمة التي لم تحل
    De grands esprits sont morts avec l'aide de leurs docteurs. Open Subtitles بعض العقول العظيمة لقوا حتفهم بمساعدة من أطبائهم
    Bien, vous savez, super l'école tellement bien Open Subtitles المدرسة عظيمة عظيمة جدا لا أريد أن تمل من التفاصيل العظيمة
    Cette évolution s'est soldée quelques années plus tard par la conclusion de l'accord du Vendredi saint prévoyant une solution de compromis fragile peut-être mais durable. UN وأفضى ذلك، بعد بضع سنوات، إلى اتفاق الجمعة العظيمة الذي أنشأ هدنة ثابتة، وإن هشة، في آيرلندا الشمالية.
    Vous êtes une brillante, belle fille de 22 ans qui va faire des choses extraordinaires. Open Subtitles أنتِ فتاة عبقرية جميلة في سن الـ22 ستنصع العديد من الأمور العظيمة.
    Vous n'avez sans doute jamais remarqué, mais tous les grands films, sans exception, contiennent une part importante de "Aucune raison". Open Subtitles بالأرجح لم تفكّروا بالأمر. جميع الأفلام العظيمة دون إستثناء تحتوي على مواد هامة مِن اللا عقلانية.
    Les gars ont de bonnes idées pour nous y faire entrer. Open Subtitles لدى الفتيان بعض الأفكار العظيمة في كيفية إدخالنا الشركة
    L'énorme contribution que l'ONU apporte au maintien de la paix et de la sécurité internationales est particulièrement louable. UN إن المساهمة العظيمة التي تبذلها اﻷمم المتحدة للمحافظة على اﻷمن والسلم الدوليين جديرة بالثناء والتقدير.
    La roussette des palmiers, africaine, vit dans les forêts immenses du Congo. Open Subtitles خفافيش الفاكهة العملاقة بُنّية اللون القاطنة في غابات الكونغو العظيمة.
    Nous sommes particulièrement reconnaissants à la délégation de l'Italie, qui a encouragé et parrainé cette remarquable initiative. UN ونعرب عن شكرنا الجزيل لوفد إيطاليا، الذي شجع على الأخذ بزمام هذه المبادرة العظيمة وقدمها.
    Je tiens à remercier l'Ambassadeur d'Australie et l'Ambassadeur du Japon de leurs efforts considérables. UN وأود أن أشكر سفير أستراليا وسفير اليابان على جهودهما العظيمة.
    C'est ce à quoi ressemble une nuit géniale aux urgences. Open Subtitles هكذا تبدو الليلة العظيمة في غرفة الطوارئ.
    L'hommage d'aujourd'hui est particulièrement poignant car il est rendu à la mémoire de deux hommes qui ont joué un rôle important dans cette noble salle. UN إن تأبين اليوم مثير للمشاعر بشكل خاص إذ ننعي رجلين اضطلعا بدورين مهمين هنا في هذه القاعة العظيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more