"العقود الإلكترونية" - Translation from Arabic to French

    • les contrats électroniques
        
    • des contrats électroniques
        
    • contrats en ligne
        
    • aux contrats électroniques
        
    Le premier concernait les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes qui, de l'avis général, constituait un cadre facilement acceptable pour les contrats en ligne portant sur la vente de marchandises. UN وكان التعاقد الإلكتروني أول موضوع تم التطرق إليه، وذلك من الزاوية التي تناولته منها اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، التي كانت تعتبر بصورة عامة إطارا يسهل قبوله للتعامل مع العقود الإلكترونية المتعلقة ببيع البضائع.
    Le premier concernait les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes qui, de l'avis général, constituait un cadre facilement acceptable pour les contrats en ligne portant sur la vente de marchandises. UN وكان التعاقد الإلكتروني أول موضوع تم التطرق إليه، وذلك من الزاوية التي تناولته منها اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، التي كانت تعتبر بصورة عامة إطارا يسهل قبوله للتعامل مع العقود الإلكترونية المتعلقة ببيع البضائع.
    Le Groupe de travail a en outre été invité à étudier la possibilité d'aborder non seulement les contrats électroniques ou les communications en relation avec des contrats, mais également d'autres opérations effectuées par voie électronique, sous réserve des exclusions qu'il pourrait juger appropriées. UN وعلاوة على ذلك، دعي الفريق العامل إلى النظر في عدم الاقتصار على تناول العقود الإلكترونية أو الاتصالات المتعلقة بالعقود فحسب، بل أن يتناول أيضا المعاملات الأخرى التي تجرى إلكترونيا، رهنا بما قد يراه الفريق العامل ملائما من استبعادات معينة.
    Les diverses règles et conditions susceptibles de s'appliquer dans un environnement électronique pourront être incorporées dans des contrats électroniques par référence à un identificateur unique automatiquement fourni par le service E—terms. UN فهناك قواعد ومصطلحات مختلفة الأنواع قد تنطبق في البيئة الرقمية يمكن إدخالها إلى العقود الإلكترونية بالإحالة إلى محدِّد هوية فريد يقدمه مخزن المصطلحات الإلكترونية تلقائياً.
    Il faut espérer que l'expérience acquise dans l'application de cet instrument et les pratiques en vigueur dans le domaine des contrats électroniques seront prises en considération dans un ensemble de dispositions répondant aux besoins d'États à des stades de développement divers. UN وأضاف أنه يأمل أن يتم أخذ تجربة تطبيق ذلك الصك والممارسات القائمة في ميدان العقود الإلكترونية في الاعتبار في مجموعة من القواعد تفي باحتياجات الدول التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية.
    Elle a noté, en particulier, la proposition tendant à ce que les débats du Groupe de travail ne soient pas limités aux contrats électroniques, mais portent également sur les contrats commerciaux en général, quels que soient les moyens utilisés pour les négocier. UN ونوّهت اللجنة خصوصا بالاقتراح الداعي إلى ألا يقتصر نظر الفريق العامل على العقود الإلكترونية بل أن يشمل العقود التجارية بصفة عامة، بغض النظر عن الوسيلة المستخدمة في التفاوض بشأنها.
    Il a été dit que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, lorsqu'il était lu conjointement avec d'autres instruments de la CNUDCI, comme la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et la Convention sur les contrats électroniques, résolvait déjà un certain nombre de questions se posant dans le contexte en ligne. UN وقيل إن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ مقرونة بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية العقود الإلكترونية تستوعب بالفعل عددا من المسائل التي تنشأ في سياق الاتصال الحاسوبي المباشر.
    265. Il a été rendu compte à la Commission de la réunion spéciale tenue le 6 juillet 2006 au Siège de l'ONU à New York, qui comprenait la cérémonie de signature de la Convention sur les contrats électroniques. UN 265- استمعت اللجنة إلى تقرير عن الحدث الخاص الذي عُقد في 6 تموز/يوليه 2006 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، والذي تضمن احتفال التوقيع على اتفاقية العقود الإلكترونية.
    Conformité du paragraphe 2 du projet d'article 7 révisé à la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux ( " la Convention sur les contrats électroniques " ) UN امتثال الفقرة (2) من مشروع المادة 7 المنقّح من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية ( " اتفاقية العقود الإلكترونية " )
    Le libellé du paragraphe 4 suivait celui du paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention sur les contrats électroniques. UN ● الصيغة المستخدمة في الفقرة (4) من الاقتراح تتسق مع الصيغة المستخدمة في الفقرة (2) من المادة 9 من اتفاقية العقود الإلكترونية.
    231. La Commission a pris note de la finalisation par le secrétariat de la note explicative relative à la Convention sur les contrats électroniques (A/CN.9/608 et Add.1 à 4). UN 231- ولاحظت اللجنة أن الأمانة قد وضعت المذكرة التفسيرية المتعلقة باتفاقية العقود الإلكترونية في صيغتها النهائية (A/CN.9/608 وAdd.1 إلى Add.4).
    La Commission a noté à ce sujet que l'article 10 de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux (la " Convention sur les contrats électroniques " ) donnait des indications sur le moment et le lieu de l'expédition et de la réception de communications électroniques. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية() ( " اتفاقية العقود الإلكترونية " )، توفر توجيها بشأن وقت ومكان إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها.
    Une autre proposition a été faite, qui consistait à conserver le paragraphe 4, mais à en simplifier le contenu en faisant référence dans des notes aux définitions qui figuraient déjà dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et dans la Convention sur les contrats électroniques. UN وقُدِّم اقتراح بديل يدعو إلى الاحتفاظ بالفقرة (4) ولكن مع تبسيط محتواها بالإشارة في الحواشي إلى التعاريف الواردة أصلا في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية العقود الإلكترونية.
    Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver " communication électronique " et d'insérer au paragraphe 4 les définitions de ce terme et de " message de données " , en les reprenant des alinéas b) et c) de l'article 4 de la Convention sur les contrats électroniques. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بعبارة " الخطاب الإلكتروني " وعلى أن يُدرج في الفقرة (4) من الاقتراح الوارد أعلاه تعريف " للخطاب الإلكتروني " و " لرسالة البيانات " على النحو الوارد في الفقرتين (ب) و(ج) من المادة 4 من اتفاقية العقود الإلكترونية.
    15. Le libellé du paragraphe 4 est compatible avec celui du paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux ( " la Convention sur les contrats électroniques " ) et les définitions de " communication électronique " et de " message de données " reproduisent celles qui figurent aux alinéas b) et c) de l'article 4 de cette convention. UN 15- رُئي أن الصيغة المستخدمة في الفقرة (4) متسقة مع تلك المستخدمة في الفقرة (2) من المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية ( " اتفاقية العقود الإلكترونية " )، وأن تعريفي " الخطاب الإلكتروني " و " رسالة البيانات " مستنسخان من التعريفين الواردين في الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من المادة 4 من اتفاقية العقود الإلكترونية.()
    Le premier était celui des contrats électroniques, envisagé sous l'angle de la Convention sur les contrats de vente internationale de marchandises (dite Convention des Nations Unies sur les ventes)5, dont on pensait généralement qu'elle offrait des principes généraux qu'on n'aurait pas de mal à accepter d'étendre aux contrats en ligne portant sur la vente de marchandises. UN وكان التعاقد الإلكتروني أول موضوع تم التطرق إليه، وذلك من الزاوية التي تناولته منها اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع (اتفاقية الأمم المتحدة للبيع)،(5) التي كانت تعتبر بصورة عامة إطارا يسهل قبوله للتعامل مع العقود الإلكترونية المتعلقة ببيع البضائع.
    Elle a noté, en particulier, la proposition tendant à ce que les débats du Groupe de travail ne soient pas limités aux contrats électroniques, mais portent également sur les contrats commerciaux en général, quels que soient les moyens utilisés pour les négocier. UN ولاحظت اللجنة خصوصا الاقتراح الداعي إلى ألا يقتصر نظر الفريق العامل على العقود الإلكترونية بل أن يشمل العقود التجارية بصفة عامة، بغض النظر عن الوسيلة المستخدمة في التفاوض بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more