"العقود المبرمة في" - Translation from Arabic to French

    • contrats conclus au
        
    • contrats conclus lors d
        
    • de contrats conclus lors
        
    • des contrats établis dans
        
    • contrats d
        
    • les contrats
        
    d Dépenses ayant trait à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus au cours d'exercices précédents. UN (د) تتصل النفقات المتكبدة بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    f Dépenses ayant trait à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus au cours d'exercices précédents. UN (و) تتصل النفقات المتكبدة بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    f Les engagements non réglés afférents à l'exercice biennal 2006-2007 au titre des fournitures humanitaires et des pièces détachées ont trait à des ajustements à la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs. UN (و) تتصل الالتزامات غير المصفاة المتكبدة أثناء فترة السنتين 2006-2007 فيما يخص الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    g Les engagements non réglés afférents à l'exercice biennal 2006-2007 au titre des fournitures humanitaires et des pièces détachées ont trait à des ajustements à la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs. UN (ز) تتصل الالتزامات غير المصفاة المتكبدة أثناء فترة السنتين 2006-2007 فيما يخص الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    Le Comité a constaté que les missions participantes ne tiraient pas pleinement parti des contrats établis dans le cadre de plans d'achats communs, dont le taux d'utilisation global n'était que de 22 % (voir tableau II.1). UN وقد وجدنا أن العقود المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة لم تستخدم بالكامل من قبل البعثات المشاركة حيث بلغ معدل الاستخدام العام 22 في المائة فقط (انظر الجدول الثاني-1).
    h Les dépenses encourues en 2004-2005 au titre des fournitures humanitaires ont trait à des ajustements et à la réactivation de contrats conclus au cours d'exercices précédents. UN (ح) تتصل النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين 2004-2005 فيما يخص الإمدادات الإنسانية بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    i Les dépenses encourues en 2004-2005 au titre des pièces détachées ont trait à des ajustements et à la réactivation de contrats conclus au cours d'exercices précédents. UN (ط) تتصل النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين 2004-2005 فيما يخص قطع الغيار بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    f Les dépenses engagées pendant l'exercice biennal 2006-2007 au titre des fournitures humanitaires ont trait à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus au cours d'exercices précédents. UN (و) تتصل النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين 2006-2007 فيما يخص الإمدادات الإنسانية بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    g Les dépenses engagées pendant l'exercice biennal 2006-2007 au titre des pièces détachées ont trait à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus au cours d'exercices précédents. UN (ز) تتصل النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين 2006-2007 فيما يخص قطع الغيار بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    f Les dépenses encourues en 2006-2007 au titre des fournitures humanitaires ont trait à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus au cours d'exercices précédents. UN (و) تتصل النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين 2006-2007 فيما يخص الإمدادات الإنسانية بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    o) Les dépenses encourues pendant l'exercice biennal 2004-2005 au titre des fournitures humanitaires et des pièces détachées se rapportent à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs. Note 4 UN (س) تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2004-2005 من أجل الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بعمليات تعديل وتجديد العقود المبرمة في السنوات السابقة.
    g Les engagements non réglés afférents à l'exercice biennal 2004-2005 au titre des fournitures humanitaires et des pièces détachées résultent de la modification ou de la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs. UN (ز) يتصل أحد الالتزامات غير المصفاة المتكبدة أثناء فترة السنتين 2004-2005 فيما يخص الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    p) Les dépenses encourues pendant l'exercice biennal 2004-2005 au titre des fournitures humanitaires et des pièces détachées se rapportent à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs. UN (ع) تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2004-2005 من أجل الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بعمليات تعديل وتجديد العقود المبرمة في السنوات السابقة.
    p) Les dépenses engagées pendant l'exercice biennal 2006-2007 au titre des fournitures humanitaires et des pièces détachées se rapportent à des ajustements ou à la réactivation de contrats conclus lors d'exercices antérieurs. UN (ع) تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2006-2007، من أجل توفير الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار، بعمليات تعديل وتجديد العقود المبرمة في السنوات السابقة.
    a) Les missions concernées ne sont pas tenues d'utiliser des contrats établis dans le cadre de plans d'achats communs et la Division d'appui aux missions n'a pas tenu compte des contrats de ce type existants quand elle a examiné les plans d'achats des missions et fourni des conseils sur l'approvisionnement en biens et services; UN (أ) ليس استخدام العقود المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة إلزاميا بالنسبة للبعثات المعنية كما أن إدارة الدعم الميداني لم تنظر بصورة استباقية في العقود القائمة المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة عند استعراض خطط الاقتناء لدى البعثات وعند إسداء المشورة بشأن المصادر اللازمة لتلبية الاحتياجات من السلع والخدمات.
    Il existe deux catégories de contrats de travail : ceux conclus en vertu des conventions collectives et les contrats d'emploi. UN وهناك نوعان من عقود العمل، هما العقود المبرمة في إطار اتفاقات العمل، وعقود التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more