"العلاج الطبيعي" - Translation from Arabic to French

    • physiothérapie
        
    • kinésithérapie
        
    • la rééducation
        
    • physiothérapeutes
        
    • thérapie physique
        
    • kinésithérapeutes
        
    • physiothérapeute
        
    • médecine physique
        
    • la thérapie
        
    • le kiné
        
    • thérapeute
        
    J'ai appris qu'avec la physiothérapie, ils lui font utiliser un déambulateur. Open Subtitles أسمع أنه مع العلاج الطبيعي جعلوه يستعمل مُساعد مشي.
    Le rapport médical indiquait que L. C. avait besoin de physiothérapie et d'une rééducation intensive à l'Institut national de médecine physique et de réadaptation. UN ك. بحاجة إلى دورات مكثفة من العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل في المعهد الوطني للطب الفيزيائي وإعادة التأهيل.
    Les services de rééducation tels que la physiothérapie et des ateliers orthopédiques existent seulement dans 16 provinces. UN وتوجد خدمات تأهيل مثل العلاج الطبيعي وعلاج العظام في 16 ولاية فقط.
    L'Autorité et le CICR fournissent une formation dans le pays à la kinésithérapie et à l'appareillage. UN وتوفر السلطة الوطنية واللجنة الدولية للصليب الأحمر التدريب داخل البلد في العلاج الطبيعي وتركيب الأطراف الاصطناعية.
    la rééducation aide, mais ils ne peuvent toujours pas me dire si les dégâts sont permanents. Open Subtitles العلاج الطبيعي يساعد، ولكن لا يزال لا يمكنهم إخباري إذا كان الضرر دائماً.
    Elle prévoit également que le Collège des physiothérapeutes doit déposer un rapport annuel devant le Ministre de la santé. UN وأرسى أيضاً حكم يقتضي من كلية العلاج الطبيعي أن تقدم تقريراً سنوياً إلى وزير الصحة.
    On compte 7 centres de réadaptation, 7 stations de cure et 60 centres de proximité, qui assurent une thérapie physique. UN وهناك 7 مراكز لإعادة التأهيل و7 مَصَحَّات و60 مركزاً مجتمعياً، يمارَس فيها جميعاً العلاج الطبيعي.
    Il faut à tout le moins deux autres kinésithérapeutes, l'un pour l'hôpital de Has et l'autre pour l'hôpital de Krume. UN عقب تدريبها كطبيبة. وثمة حاجة على الأقل إلى متخصصيْن إضافيين في العلاج الطبيعي: واحد لمستشفى
    Grâce à une donation du Japon, le centre de physiothérapie et de rééducation du Croissant-Rouge égyptien a reçu des équipements médicaux. UN وتم تزويد مركز العلاج الطبيعي والتأهيل التابع للهلال الأحمر المصري بمعدات طبية بمنحة مقدمة من اليابان.
    Six centres disposent d'un service de radiologie et six pratiquent la physiothérapie. UN وستة من هذه المراكز مجهزة بوحدات للأشعة، كما توفر ستة منها خدمات العلاج الطبيعي.
    Six centres disposent d'un service de radiologie et six pratiquent la physiothérapie. UN وكان هناك ستة مراكز مجهزة بوحدات للتصوير بالأشعة وقدمت ستة مراكز خدمات العلاج الطبيعي.
    Six centres disposent d'un service de radiologie et six pratiquent la physiothérapie. UN وستة من هذه المراكز مجهزة بوحدات للأشعة، كما توفر ستة منها خدمات العلاج الطبيعي.
    Réadaptation physique, y compris la physiothérapie, la pose de prothèses et la fourniture d'autres appareils; UN :: وإعادة التأهيل البدني، بما في ذلك العلاج الطبيعي والأطراف الاصطناعية والأجهزة المساعِدة؛
    Études de théologie à l'Institut supérieur de théologie et de philosophie de la Compagnie de Jésus à Paris et études de physiothérapie en Belgique UN دراسات في اللاهوت في المعهد العالي للاهوت والفلسفة لفرقة يسوع في باريس، ودراسات في العلاج الطبيعي في بلجيكا
    Appel d'urgence de l'UNRWA (2002) pour l'Initiative du Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies - matériel de physiothérapie UN نداء الطوارئ 2002 للأونروا لمبادرة برنامج الخليج العربي من أجل مساعدة الشعب الفلسطيني بمعدات ومواد العلاج الطبيعي
    Il s'est plaint de ne pas avoir d'autres séances de physiothérapie qui, atil déclaré, devaient avoir lieu à l'hôpital. UN وشكا من عدم مواصلة جلسات العلاج الطبيعي التي كانت تُجرى، حسبما أفاد، في المستشفى.
    Six centres disposent d’un service de radiologie et six pratiquent la physiothérapie. UN وكانت هناك ستة مراكز توجد فيها مرافق للتصوير باﻷشعة وستة مراكز تقدم خدمات العلاج الطبيعي.
    Cette personne a suivi une formation d'une année à la kinésithérapie à l'issue de ses études de médecine. UN 2005. وتلقت المتخصصة في العلاج الطبيعي بمستشفى كوكس تدريباً دام سنة واحدة في مجال اختصاصها
    Mais nous avons pu réaligner sa colonne, et avec de la rééducation, elle pourrait remarcher, voire courir. Open Subtitles لكننا تمكنا من إعادة ترتيب عمودها الفقري ومع العلاج الطبيعي ستتمكن من المشي مجدداً أو حتى الجري
    Rien de spécial. 5 ans aux mains de physiothérapeutes. Open Subtitles لا شيء مميز، فقط لبثت 5 سنين بين أيادي أطباء العلاج الطبيعي
    Je dois aller à la thérapie physique pour mon retour des éclats d'obus, mais je vais vous voir les gars en une heure environ. Open Subtitles أنا فلدي وصول الى العلاج الطبيعي لبلدي شظايا في الظهر، ولكن سوف أرى يا رفاق في حوالي ساعة.
    De nombreuses migrantes travaillent dans le secteur de la santé, notamment en qualité d'infirmières ou de kinésithérapeutes. UN وتعمل مهاجرات كثيرات في قطاع الصحة، وبخاصة كممرضات أو متخصصات في العلاج الطبيعي.
    En 2008, ce dernier a ouvert un centre de réadaptation, doté d'un physiothérapeute professionnel. UN وفي عام 2008، أنشأت وزارة الصحة مركز إعادة التأهيل وعززته بأخصائي في العلاج الطبيعي.
    - le kiné. - Vous vous y êtes connus ? Open Subtitles العلاج الطبيعي - هذا المكان أين تقابلتم؟
    J'ai des courses à faire, tu devras ouvrir à ta thérapeute lorsqu'elle arrivera. Open Subtitles لذا ، عليك أن تفتح الباب .. لطبيبة العلاج الطبيعي عندما تصل ماذا هنالك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more