Les activités de réinsertion sociale ne sont pas toujours un élément des programmes de traitement et de réadaptation. | UN | وأنشطة اعادة الادماج في المجتمع ليست دائما جزءا من برامج العلاج واعادة التأهيل. |
16. Il existe en Europe divers types de programmes de traitement et de réadaptation. | UN | ٦١ ـ وفي أوروبا توجد أنواع شتى من برامج العلاج واعادة التأهيل. |
On a également souligné la nécessité de systèmes de suivi et d'évaluation des programmes de traitement et de réadaptation. | UN | وكما شدد على الحاجة الى نظم لرصد برامج العلاج واعادة التأهيل وتقييمها. |
Il est difficile de considérer globalement les services de traitement et de réadaptation, vu que les activités et les structures varient suivant les États Membres. | UN | ويصعب الدمج بين خدمات العلاج واعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأوساط في مختلف الدول الأعضاء. |
problème - Programmes axés sur le traitement et la réadaptation | UN | معالجة المشكلة: التدخلات المنصبّة على العلاج واعادة التأهيل |
L'offre de services de traitement et de réadaptation était en augmentation dans la plupart des régions, sauf en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وقد ازداد توفير خدمات العلاج واعادة التأهيل في معظم المناطق باستثناء أمريكا اللاتينية والكاريبـي وشرق وجنوب شرق آسيا. |
En outre, l'ONUDC renforce les capacités des centres de traitement et de réadaptation. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقوم المكتب بتعزيز قدرات مراكز العلاج واعادة التأهيل. |
Une évaluation de centres de traitement et de réadaptation au Nigéria a été entreprise en 2002. | UN | وبدأ في عام 2002 اجراء تقييم لمراكز العلاج واعادة التأهيل في نيجيريا. |
Intégration de mesures de traitement et de réadaptation dans les activités du Ministère de la santé | UN | :: ادراج تدابير العلاج واعادة التأهيل في أعمال وزارة الصحة |
Établissement d'un réseau de centres de traitement et de réadaptation | UN | :: انشاء شبكة من مراكز العلاج واعادة التأهيل من تعاطي المخدرات |
15. Les programmes de traitement et de réadaptation sont considérés comme hautement prioritaires dans 21 des pays d'Asie et du Pacifique qui ont présenté un rapport. | UN | ٥١ ـ وفي آسيا والمحيــط الهادئ، تعتبر برامج العلاج واعادة التأهيل ذات أولوية عالية في ١٢ بلدا من البلدان التي قدمت تقارير بهذا الشأن. |
21. Conformément au Programme d'action mondial, les États devraient faciliter et promouvoir la participation des organisations non gouvernementales à tous les aspects du traitement et de la réadaptation. | UN | ١٢ ـ وينبغي للدول، وفقا لبرنامج العمل العالمي، أن تسهل وتعزز مشاركة المنظمات غيــر الحكوميــة في جميع مجالات العلاج واعادة التأهيل. |
La Commission a été informée des programmes et facilités de traitement et de réinsertion mis en place par les gouvernements, allant de programmes élémentaires, comprenant notamment des activités de vulgarisation, à des programmes de traitement, de désintoxication et de réinsertion correspondant aux conditions locales et aux besoins des participants. | UN | وأحيطت اللجنة علما ببرامج ومرافق العلاج واعادة التأهيل التي تؤمنها الحكومات، والتي تتراوح بين برامج الوقاية، وضمنها أنشطة أداء الخدمات في عين المكان، وبرامج العلاج وازالة السموم واعادة التأهيل، التي تصمم خصيصا بحيث تراعي اﻷحوال والظروف المحلية واحتياجات المشاركين فيها. |
On prend note avec satisfaction des efforts qui ont été faits par certains gouvernements pour pourvoir aux besoins des détenus pharmacodépendants en matière de traitement et de réadaptation et pour prévenir la transmission du virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | وقد لوحظت مع الارتياح ما بذلته بعض الحكومات من جهود لكي تكفل للمجرمين المرتهنين بالمخدرات سبل الحصول على العلاج واعادة التأهيل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري. |
Dans le questionnaire biennal, les programmes de traitement et de réadaptation sont regroupés sous les rubriques suivantes: désintoxication, thérapie de substitution, traitement sans médicaments et réinsertion sociale. | UN | ويجمع الاستبيان الاثناسنوي العلاج واعادة التأهيل معا تحت العناوين التالية: التطهير؛ والعلاج الاستبدالي؛ والعلاج الخالي من العقاقير؛ واعادة الادماج في المجتمع. |
Outre l'Afghanistan, le PNUCID aidera davantage la République islamique d'Iran et le Pakistan pour ce qui est des systèmes d'information sur l'abus des drogues et de l'analyse de la situation et prêtera assistance aux programmes locaux de traitement et de réinsertion. | UN | وسيوسّع اليوندسيب دعمه المقدم إلى أفغانستان وباكستان وجمهورية ايران الاسلامية في مجال نظم معلومات وتحليل اتجاهات تعاطي المخدرات وستقدم المساعدة أيضا إلى برامج العلاج واعادة التأهيل المحلية. |
8. Affirmons notre détermination à dégager les ressources nécessaires pour proposer des services de traitement et de réadaptation et permettre la réinsertion sociale en vue de rendre dignité et espoir aux enfants, femmes et hommes devenus toxicomanes et pour lutter contre tous les aspects du problème mondial de la drogue; | UN | ٨ - نوكد عزمنا على رصد الموارد اللازمة لتوفير خدمات العلاج واعادة التأهيل ولاتاحة امكانية اعادة الاندماج في المجتمع من أجل اعادة الكرامة واﻷمل لﻷطفال والنساء والرجال الذين أصبحوا متعاطين للمخدرات ، وعلى مكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات العالمية ؛ |
47. La plupart des gouvernements avaient redoublé d'efforts pour améliorer les capacités de traitement et de réadaptation, notamment par des interventions visant à réduire les conséquences néfastes de l'abus de drogues. | UN | 47- وقد زادت معظم الحكومات من جهودها لرفع مستوى قدرات العلاج واعادة التأهيل، بما في ذلك التدخلات الرامية الى الحد من الآثار السلبية لتعاطي المخدرات. |
Au cours de l'année 2000, des évaluations rapides ont été effectuées à la Barbade ainsi qu'à la Trinité-et-Tobago, et une étude sur le traitement et la réadaptation dans les prisons a été achevée aux Bahamas. | UN | وخلال عام 2000، أجريت دراسات استقصائية للتقييم السريع في بربادوس وفي ترينيداد وتوباغو، وأكملت دراسة استقصائية بشأن العلاج واعادة التأهيل في السجون في جزر البهاما. |