"العلاقات المؤسسية" - Translation from Arabic to French

    • les relations institutionnelles
        
    • des relations institutionnelles
        
    • les liens institutionnels
        
    • les relations interorganisations
        
    • relations entre les institutions
        
    • relations avec divers organes
        
    • les relations interinstitutions
        
    Le Conseil demande au Secrétaire général de lui faire rapport, selon qu'il conviendra, sur les moyens de continuer à renforcer les relations institutionnelles et la coopération entre les deux organisations. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم عند الاقتضاء تقريرا عن سبل تعزيز العلاقات المؤسسية والتعاون بين المنظمتين.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons des progrès réalisés par les pays de la région qui ont su développer les relations institutionnelles avec l'Union européenne, et attendons avec intérêt la conclusion, à une date rapprochée, des Accords de stabilisation et d'association. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم المحرز من جانب بلدان المنطقة فيما يتعلق بتطوير العلاقات المؤسسية مع الاتحاد الأوروبي ونتطلع إلى إبرام اتفاقات الاستقرار والارتباط في وقت مبكر.
    Mme Wallström est actuellement Première Vice-Présidente de la Commission européenne et Commissaire chargée des relations institutionnelles et de la stratégie de communication. UN وتعمل السيدة فالستروم حاليا نائبة أولى لرئيس المفوضية الأوروبية ومفوضة العلاقات المؤسسية واستراتيجية الاتصال.
    La Cour et l'ONU coopèrent également dans le domaine des relations institutionnelles. UN كما تتعاون المحكمة والأمم المتحدة في مجال العلاقات المؤسسية.
    les liens institutionnels entre le Département et les trois autres lieux d'affectation seront rendus plus uniformes et plus efficaces. UN وسيزداد انتظام وفعالية العلاقات المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى.
    En suscitant une adhésion aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, la Division favorise les relations interorganisations et assure la liaison avec les organisations non gouvernementales. UN وتعزز الشعبة، في سعيها للحصول على الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، العلاقات المؤسسية مع المنظمات غير الحكومية وتقوم بمهام الاتصال بها.
    5. relations entre les institutions UN ٥ - العلاقات المؤسسية
    2. relations avec divers organes UN ٢ - العلاقات المؤسسية
    En outre, ONU-Habitat a renforcé les relations interinstitutions avec la Development Credit Authority de l'Agency for International Development des États-Unis et explore des possibilités de cofinancement pour des initiatives de réhabilitation des taudis au Ghana et en Ouganda. UN وفضلا عن ذلك، وطد موئل الأمم المتحدة العلاقات المؤسسية مع سلطة الإئتمانات الإنمائية التابعة لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وهو بصدد استكشاف دعم التمويل المشترك لمبادرات تحسين الأحياء الفقيرة في غانا وأوغندا.
    Les recommandations visant à modifier l'architecture du système et les relations institutionnelles entre ses membres pour parvenir à une division plus claire du travail se sont jusqu'à présent heurtées à des résistances. UN وظهرت حتى الآن معارضة للتوصيات الداعية إلى إحداث تغيير في بنية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفي العلاقات المؤسسية فيما بينها بهدف التوصل إلى تقسيم أوضح لأعمالها.
    De plus, il établit et gère les relations institutionnelles avec l'ANASE et son Forum régional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم شاغل الوظيفة بإقامة وإدارة العلاقات المؤسسية مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمحفل الإقليمي لهذه الرابطة.
    Le titulaire actuel du poste est chargé d'entretenir et de gérer les relations institutionnelles avec le Forum des îles du Pacifique et le Secrétariat du Commonwealth, les principales organisations dans la région. UN كما يتولى شاغل الوظيفة إقامة وإدارة العلاقات المؤسسية مع بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة الكومنولث، وهما المنظمتان الإقليميتان الرئيسيتان.
    les relations institutionnelles toujours tendues entre les soldats de la paix et les humanitaires restent un sujet de préoccupation, en particulier au niveau opérationnel. UN 86 - ولا يزال استمرار حالة التوتر في العلاقات المؤسسية بين حفظة السلام وبين العاملين في المجال الإنساني يشكّل مصدر قلق، ولا سيما على المستوى العملي.
    La délégation camerounaise se félicite des efforts fructueux qu'il a menés pour renforcer les relations institutionnelles entre les bureaux de l'ONU à New York et à Genève et elle aimerait qu'il explique de quelle manière il serait possible d'améliorer encore ces relations. UN واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلدها يرحب بالجهود المثمرة التي يبذلها الرئيس من أجل تعزيز العلاقات المؤسسية بين مكتبي الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف كما أنه مهتم بسماع نصائحه بشأن كيفية زيادة تحسين تلك العلاقة.
    Nous sommes convaincus que ces échanges de vues avec les organisations régionales sont nécessaires, et nous appuyons le renforcement des relations institutionnelles avec les organisations régionales. UN ونرى أن إجراء هذه المناقشات مع المنظمات الإقليمية أمر طيب وضروري، ونؤيد القيام بمزيد من تكثيف العلاقات المؤسسية مع المنظمات الإقليمية.
    La tâche n'est pas facile et exige une attention particulière. Une transformation des relations institutionnelles et hiérarchiques s'impose parfois, ce qui peut provoquer une vive résistance. UN وهذه المهمة صعبة وتتطلب عناية خاصة بها في السياسة العامة؛ فقد تحتاج، بصورة خاصة، إلى تغيير في العلاقات المؤسسية والهرمية، مما قد يُثير مقاومة واسعة.
    Ana Lorena Mora, Coordonnatrice des relations institutionnelles UN - آنا لورينا مورا، منسقة العلاقات المؤسسية
    Le Conseil de sécurité a également tenu à Nairobi une réunion dont le but était de renforcer les liens institutionnels avec l'Union africaine. UN وفي نيروبي أيضا، عقد مجلس الأمن اجتماعا هدف إلى تقوية العلاقات المؤسسية مع الاتحاد الأفريقي.
    les liens institutionnels noués avec d'autres commissions électorales ont été maintenus avec l'organisation d'un voyage d'étude en Australie, au mois de novembre, pour observer le déroulement des élections fédérales. UN واستمرت العلاقات المؤسسية مع لجان انتخابية أخرى بتنظيم رحلة ميدانية لمراقبة الانتخابات في أستراليا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    En suscitant une adhésion aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, la Division favorise les relations interorganisations et assure la liaison avec les organisations non gouvernementales. UN وتعزز الشعبة، في سعيها للحصول على الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، العلاقات المؤسسية مع المنظمات غير الحكومية وتقوم بمهام الاتصال بها.
    En suscitant une adhésion aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, la Division favorise les relations interorganisations et assure la liaison avec les organisations non gouvernementales. UN وتعمل الشعبة، في توليدها الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، على تشجيع العلاقات المؤسسية وتؤدي مهمات اتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    5. relations entre les institutions UN ٥ - العلاقات المؤسسية
    2. relations avec divers organes UN ٢ - العلاقات المؤسسية
    - Un chapitre premier regroupant les dispositions de caractère général régissant directement les relations interinstitutions entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale (art. 1, 2, 3, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16 et 17); UN - باب أول يضم المواد التي تحكم بشكل عام ومباشر العلاقات المؤسسية بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية (المواد 1 و 2 و 3 و 9 و 10 و 11 و 12 و 14 و 15 و 16 و 17)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more