"العلاقات بين المجلس" - Translation from Arabic to French

    • les relations entre le Conseil
        
    • des relations entre le Conseil
        
    • les rapports entre le Conseil
        
    Point 15 : Rapport oral sur le résultat des consultations concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN البند ١٥: تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة
    Point 15 : Rapport oral sur le résultat des consultations concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN البند ١٥: تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة
    Rapport oral sur le résultat des consultations concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة
    Nous appelons à la consolidation des relations entre le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods. UN وندعو أيضا إلى تعزيز العلاقات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز.
    Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait. UN إن الغموض الذي يميز العلاقات بين المجلس والجمعية العامة ليس موضوع البحث هنا.
    Rapport oral sur le résultat des consultations concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة
    9) Rapport sur le résultat des consultations concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN تقرير عن نتائج المشاورات التي أجريت بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة
    Point 15 : Rapport oral sur le résultat des consultations concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN البند ١٥: تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة
    Rapport oral sur le résultat des consultations concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة
    Exposé sur les résultats des travaux du " Groupe de volontaires " concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN تقرير شفوي عن نتائج أعمال " فريق المتطوعين " بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي وأمانة اليونيسيف
    Exposé sur les résultats des travaux du " Groupe de volontaires " concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN تقرير شفوي عن نتائج أعمال " فريق المتطوعين " بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي وأمانة اليونيسيف
    15. Rapport oral sur le résultat des consultations concernant les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat UN ٥١ - تقرير شفوي عن نتائج المشاورات بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة
    Enfin, je voudrais évoquer à nouveau et en vue du prochain débat sur l'examen du Conseil, les relations entre le Conseil et notre Assemblée générale. UN وأخيرا، أود أن أشير مرة أخرى إلى العلاقات بين المجلس والجمعية العامة، ولا سيما في ضوء المناقشة المقبلة بشأن استعراض المجلس.
    les relations entre le Conseil et les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme sont également importantes et l'influence unique de l'Assemblée générale ne doit pas être sous-estimée. UN وإن العلاقات بين المجلس وآليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان ذات أهمية كبيرة، وينبغي عدم التقليل مما للجمعية العامة من تأثير فريد من نوعه.
    Le besoin de redéfinir et de revigorer les relations entre le Conseil et l'Assemblée générale, qui représente l'ensemble des Membres de l'ONU, a été souligné à maintes reprises par mon pays et par la plupart des autres pendant le processus d'étude en cours de la réforme du Conseil de sécurité. UN إن الحاجة إلى إعادة تعريف وتنشيط العلاقات بين المجلس والجمعية العامة، التي تمثل التعبير عن كامل عضوية اﻷمم المتحدة، أكدت عليها بلادي وجميع الدول اﻷخرى تقريبا مرارا وتكرارا خلال العملية الجارية حاليا ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Il a également annoncé la date d'autres réunions : le 27 juin, une réunion sur les relations entre le Conseil et le secrétariat, et le 4 septembre, une réunion d'information préludant à la troisième session ordinaire. UN كما أعلن موعدي اجتماعين آخرين هما: ٢٧ حزيران/يونيه لاجتماع بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة؛ و ٤ أيلول/سبتمبر لاجتماع إحاطة سابق للدورة يعقد ﻷغراض الدورة العادية الثالثة.
    Les questions sur lesquelles le Conseil d'administration doit se prononcer et la documentation nécessaire étaient actuellement analysés dans le contexte du programme de perfectionnement des méthodes de gestion et par l'équipe chargée d'examiner les relations entre le Conseil et le secrétariat. UN وأنواع القضايا التي ينبغي للمجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا بشأنها والوثائق الداعمة اللازمة في هذا الصدد تتعرض اﻵن للمناقشة في إطار برنامج التفوق اﻹداري وفريق المشاريع الذي يتولى بحث العلاقات بين المجلس واﻷمانة.
    20. Un participant a demandé quel était le mandat du groupe de travail chargé d'examiner les relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat et dirigé par le Directeur général adjoint chargé des relations extérieures. UN ٢٠ - وسأل أحد المتكلمين عن مركز الفريق العامل المنشأ لدراسة العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة والذي يرأسه نائب المديرة التنفيذية للعلاقات الخارجية.
    Deuxièmement, selon certains, le rapport n'évoque pas suffisamment en détail le rôle joué par l'Assemblée générale, bien qu'il contienne des recommandations sur un autre aspect du processus intergouvernemental, celui des relations entre le Conseil économique et social et les conseils d'administration des fonds. UN ثانيا، يرى البعض أن التقرير لم يشر بالقدر الكاف من التفصيل الى الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة على الرغم من أنه يتضمن توصيات بشأن جانب آخر من العملية الحكومية الدولية وهي العلاقات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس اﻹدارية للصناديق.
    Ainsi, les questions de la transparence des relations entre le Conseil et les autres organes du système des Nations Unies et celles entre les membres permanents et non permanents du Conseil ont été abordées et commentées. UN وهكذا، تم التطرق إلى المسائل المتعلقة بشفافية العلاقات بين المجلس وغيره من هيئات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك شفافية العلاقات بين أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين، ومناقشة تلك المسائل.
    Souscrivant à ce point de vue, un autre intervenant a vu dans la République arabe syrienne une occasion d'améliorer les rapports entre le Conseil et la Ligue. UN وتأييدا لوجهة النظر هذه، رأى متحدث آخر في الجمهورية العربية السورية فرصة لتحسين العلاقات بين المجلس والجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more