"العلاقة الاختيارية" - Translation from Arabic to French

    • lien volontaire
        
    Le fondement de cette règle d'un lien volontaire ou d'un lien de rattachement territorial réside dans le risque que l'étranger assume dans un État étranger. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    D'autres membres voyaient dans l'absence de lien volontaire une condition sine qua non de l'exercice de la protection diplomatique, et non une exception à la règle de l'épuisement. UN ورأى بعض الأعضاء أن شرط العلاقة الاختيارية هو شرط لازم للقبول لممارسة الحماية الدبلوماسية وليس استثناءً.
    Le fondement de cette règle d'un lien volontaire ou d'un lien de rattachement territorial réside dans le risque que l'étranger assume dans un État étranger. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    Le fondement de cette règle d'un lien volontaire ou d'un lien de rattachement territorial réside dans le risque que l'étranger assume dans un État étranger. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    Selon une autre opinion, le critère du lien volontaire était conforme à la pratique. UN 41 - وذهب رأي آخر إلى أن مطلب العلاقة الاختيارية تتماشى مع الممارسة الجارية.
    De l'avis du Rapporteur spécial, les partisans de l'exigence d'un lien volontaire ou d'un lien de rattachement territorial disposaient d'une argumentation solide. UN وفي رأيه أن أنصار شرط العلاقة الاختيارية/الصلة الإقليمية لديهم أسانيد قوية.
    Il convenait de noter que les partisans du critère du lien volontaire n'avaient jamais assimilé ce lien à la résidence. UN 205- ولوحظ أيضا أن أنصار شرط العلاقة الاختيارية لا يساوون مطلقا بين هذه العلاقة والإقامة.
    Des doutes ont également été exprimés quant à la pertinence des exemples cités dans le rapport du Rapporteur spécial à l'appui de l'exigence d'un lien volontaire. UN 216- وأبديت أيضا شكوك بشأن ملاءمة الأمثلة التي ذُكرت في تقرير المقرر الخاص تأييدا لشرط العلاقة الاختيارية.
    Il était convaincu que l'existence d'un lien volontaire était essentiellement une des raisons d'être de la règle de l'épuisement des recours internes et que cette question ne se prêtait donc pas à la codification. UN وقال إنه مقتنع بأن العلاقة الاختيارية هي في جوهرها أساس منطقي لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية وأنها، بصفتها هذه، غير صالحة للتدوين.
    c) lien volontaire et lien de rattachement territorial [art. 14 c) et d)] 202 228 161 UN الخامس (تابع) (ج) العلاقة الاختيارية والصلة الإقليمية (الفقرتان (ج) و(د)
    c) lien volontaire et lien de rattachement territorial [art. 14 c) et d)] UN (ج) العلاقة الاختيارية والصلة الإقليمية (الفقرتان (ج) و(د) من المادة 14)()
    D'autres membres ont fait observer que le problème que posait la notion de lien volontaire était que ce lien renvoyait à une notion physique, s'agissant, comme au XIXe siècle, de considérer des personnes qui se déplaçaient physiquement. UN 213- ولاحظ آخرون أن المشكلة في مفهوم العلاقة الاختيارية هي أن " العلاقة " مفهوم مادي مستمد من منظور القرن التاسع عشر للانتقال المادي للسكان.
    Une autre possibilité serait de conserver la notion de lien volontaire dans le cadre d'une exception, selon ce qui était proposé à l'alinéa c du projet d'article 14. UN وبدلاً من ذلك، يمكن الإبقاء على العلاقة الاختيارية كاستثناء، بالصيغة المقترحة في مشروع الفقرة (ج) من المادة 14.
    Il a suggéré de ne rien dire du lien volontaire dans le projet d'articles même, mais de l'évoquer simplement dans le commentaire à diverses occasions et de traiter cette question dans le cadre du sujet de la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités non interdites par le droit international. UN واقترح ألا تنص اللجنة على العلاقة الاختيارية في مشروع المواد وأن تكتفي بالإشارة إليها في أماكن مختلفة من التعليق ومعالجتها بعد ذلك في إطار موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    lien volontaire et lien de rattachement territorial [art. 14 c) et d)] UN 3 - العلاقة الاختيارية والصلة الإقليمية (المادة 14 (ج) و (د))
    C'est essentiellement pourquoi la Commission du droit international a renoncé à adopter une règle spéciale sur le lien volontaire. UN ولهذا السبب بوجه عام، رفضت لجنة القانون الدولي اعتماد قاعدة خاصة بشأن العلاقة الاختيارية().
    S'agissant des alinéas c) et d) (lien volontaire et rattachement territorial), les dispositions proposées par le Rapporteur spécial ont recueilli le soutien de certaines délégations, mais d'autres ont considéré qu'il était inutile et aléatoire d'essayer de codifier le lien volontaire entre l'individu lésé et l'État défendeur. UN 40 - وفيما يتعلق بالفقرتين (ج) و (د)، بشأن متطلبي العلاقة الاختيارية والصلة الإقليمية، أعربت بعض الوفود عن تأييدها للأحكام على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص، فيما رأت وفود أخرى أنه من غير الضروري وغير الملائم محاولة تدوين العلاقة الاختيارية بين الفرد المضرور والدولة المدعى عليها.
    D'autres ont considéré que les notions de lien volontaire et de rattachement territorial traitées aux alinéas c) et d) devraient être examinées plus en détail dans le contexte des projets d'articles 10, 11 et 14 a). UN 43 - ورأى آخرون ضرورة النظر في مفهومي العلاقة الاختيارية والصلة الإقليمية الواردين في الفقرتين الفرعيتين (ج) و (د) بتفصيل أكبر في سياق مشاريع المواد 10 و 11 و 14، الفقرة الفرعية (أ).
    S'il y avait place pour la notion de < < lien volontaire > > dans le cadre du concept de < < raisonnable > > ou d'autres concepts reprenant des distinctions fondées, notamment, sur l'activité de la personne et sur la difficulté plus ou moins grande de respecter l'obligation d'épuisement des recours internes, c'était à ce titre subsidiaire qu'il convenait d'examiner la notion et non en tant que considération primaire. UN وبينما يوجد متسع لفكرة " العلاقة الاختيارية " كجزء من مفهوم المعقولية أو مفاهيم أخرى تنادي بأوجه تمييز تستند، فيما تستند إليه، إلى نشاط الفرد ومدى مشقة عبء الاستنفاد، فإنه ينبغي معالجة الفكرة من منظور هذه الصفة الثانوية وليس بوصفها اعتباراً أولياً.
    La Commission a envisagé différentes variantes rédactionnelles pour l'article 14 c). Il a notamment été proposé de traiter du critère du lien volontaire non pas à propos des exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes, mais dans une disposition distincte, ou de l'examiner en conjonction avec l'article 14 a) ou les articles 10 et 11. UN 222- ونظرت اللجنة في خيارات مختلفة بشأن صياغة الفقرة (ج) من المادة 14، بما في ذلك عدم معاملة شرط العلاقة الاختيارية كاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولكن بالنص عليه كحكم قائم بذاته أو بالنظر إليه بالاقتران مع الفقرة (أ) من المادة 14 أو المادتين 10و11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more