"العلاقة بين تغير المناخ" - Translation from Arabic to French

    • les liens entre les changements climatiques
        
    • la relation entre les changements climatiques
        
    • le lien entre le changement climatique
        
    • le contexte des changements climatiques
        
    • la relation entre le changement climatique
        
    • les relations entre les changements climatiques
        
    • lien entre changement climatique
        
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les liens entre les changements climatiques et les droits de l'homme UN تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان
    l) Il importait de mieux cerner et étudier de façon suivie les liens entre les changements climatiques et la protection de la couche d'ozone; UN ثمة حاجة لتحسين الفهم ورصد العلاقة بين تغير المناخ وحماية طبقة الأوزون؛
    Elle a dit vouloir développer les activités afférentes à ce mandat pour un certain nombre de questions, notamment les liens entre les changements climatiques et le droit à un logement convenable. UN وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق.
    Les discussions sur la relation entre les changements climatiques et la croissance démographique ont aussi d'importantes incidences sur l'autonomisation des femmes. UN كما أن للمناقشات بشأن العلاقة بين تغير المناخ ونمو السكان مثلاً تداعيات هامة على تمكين المرأة.
    27. Dans sa résolution 7/23, le Conseil a demandé au HCDH de procéder à une étude analytique détaillée sur le lien entre le changement climatique et les droits de l'homme, sur la base de contributions émanant d'États et d'autres parties prenantes. UN 27- كما طلب المجلس إلى المفوضية، في قراره 7/23، الاضطلاع بدراسة تحليلية مفصلة بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، بالاستناد إلى مساهمات الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    Rappelant le rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les liens entre les changements climatiques et les droits de l'homme, la réunion-débat tenue sur ce thème le 15 juin 2009, pendant la onzième session du Conseil, et le Forum social de 2010 sur la question des droits de l'homme dans le contexte des changements climatiques, UN وإذ يشير إلى تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان()، وحلقة النقاش حول العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2009 أثناء الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، والمحفل الاجتماعي لعام 2010 الذي ركز على العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان()،
    Elle complémente utilement celle prise par les Maldives lors de la septième session du Conseil des droits de l'homme de se pencher sur la relation entre le changement climatique et la pleine jouissance des droits de l'homme. UN وهي تُكمِل على نحو ملائم المبادرة التي اتخذتها ملديف في الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان، من أجل تناول العلاقة بين تغير المناخ وكفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Le Ghana organise des campagnes de sensibilisation au moyen d'affiches qui montrent les relations entre les changements climatiques, la sécurité alimentaire, les vecteurs et la santé. UN وتعمل غانا على إذكاء الوعي باستخدام الملصقات التي تبيّن العلاقة بين تغير المناخ والأمن الغذائي ونواقل المرض والصحة.
    Présentant M. Munansinghe, M. Steiner a mis en exergue le rôle clef qu'il avait joué en attirant l'attention de la communauté internationale sur les liens entre les changements climatiques et les facteurs économiques. UN وعند تقديمه للسيد موننسينغ أشار السيد شتاينر إلى أنه قام بدور رئيسي في توجيه الإهتمام الدولي إلى العلاقة بين تغير المناخ والعوامل الاقتصادية.
    Présentant M. Munansinghe, M. Steiner a mis en exergue le rôle clef qu'il avait joué en attirant l'attention de la communauté internationale sur les liens entre les changements climatiques et les facteurs économiques. UN وعند تقديمه للسيد موننسينغ أشار السيد شتاينر إلى أنه قام بدور رئيسي في توجيه الاهتمام الدولي إلى العلاقة بين تغير المناخ والعوامل الاقتصادية.
    9. Pour examiner plus avant ces questions, le Conseil a décidé, dans sa résolution 10/4, de tenir une réunion-débat sur les liens entre les changements climatiques et les droits de l'homme à sa onzième session, en juin 2009. UN 9- وبغية مواصلة دراسة هذه القضايا، قرر المجلس، في قراره 10/4، عقد ندوة نقاش بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، في حزيران/يونيه 2009.
    Enfin, la Rapporteuse spéciale formule des conclusions préliminaires sur les liens entre les changements climatiques et le droit à un logement convenable et exhorte les États à prendre un certain nombre de mesures, notamment à honorer leurs obligations en matière de droits de l'homme quand ils s'efforceront d'atténuer l'impact du changement climatique et de s'adapter à ses effets inévitables. UN وأخيرا، تستخلص المقررة الخاصة استنتاجات أولية عن العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق، وتحث الدول على اتخاذ عدد من التدابير من بينها احترام التزاماتها في مجال حقوق الإنسان في سياق عملها على التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع آثاره الحتمية.
    Prenant note du rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les liens entre les changements climatiques et les droits de l'homme (A/HRC/10/61), UN وإذ يحيط علماً بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان (A/HRC/10/61)،
    1. Décide de tenir une réunion-débat sur les liens entre les changements climatiques et les droits de l'homme à sa onzième session de manière à contribuer à la mise en œuvre des objectifs énoncés dans le Plan d'action de Bali et d'inviter tous les acteurs intéressés à y participer; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة بغية الإسهام في تحقيق الأهداف المحددة في خطة عمل بالي ودعوة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى المشـاركـة في هذه الندوة؛
    Prenant note du rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les liens entre les changements climatiques et les droits de l'homme (A/HRC/10/61), UN وإذ يحيط علماً بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان (A/HRC/10/61)،
    Ces résultats ont constitué la première source de données scientifiques pour l'établissement de la présente étude s'agissant d'examiner la relation entre les changements climatiques et les droits de l'homme. UN وتشكل الاستنتاجات المورد العلمي الرئيسي لهذه الدراسة في بحث العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Le HCDH a en outre organisé une consultation ouverte d'une journée sur la relation entre les changements climatiques et les droits de l'homme, tenue à Genève le 22 octobre 2008. UN ونظمت المفوضية أيضاً، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في جنيف، مشاورة مفتوحة على مدى يوم واحد بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Le Représentant a également donné une présentation au segment humanitaire du Conseil économique et social sur le lien entre le changement climatique et la migration/le déplacement. UN 46 - وقدّم ممثل الأمين العام أيضا عرضا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جزئه المتعلق بالشؤون الإنسانية، بشأن العلاقة بين تغير المناخ والهجرة/التشرد.
    Rappelant le rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les liens entre les changements climatiques et les droits de l'homme, la réunion-débat tenue sur ce thème le 15 juin 2009, pendant la onzième session du Conseil, et le Forum social de 2010 sur la question des droits de l'homme dans le contexte des changements climatiques, UN وإذ يشير إلى تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان()، وحلقة النقاش حول العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2009، أثناء الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، والمحفل الاجتماعي لعام 2010 الذي ركز على العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان()،
    En rapport avec l'objectif 7, elle a organisé, en 2009, un séminaire international sur la relation entre le changement climatique et la paix, et a publié un ouvrage en s'appuyant sur des documents de référence du système des Nations Unies. UN وتشجيعا للهدف 7، قامت المنظمة بتنظيم حلقة دراسية دولية عن العلاقة بين تغير المناخ والسلام وذلك في عام 2009 ونشرت كتابا استخدمت فيه معلومات أساسية من منظومة الأمم المتحدة.
    Le processus de consultation organisé par le Haut-Commissariat en vue de l'élaboration de l'étude a donné aux organisations autochtones l'occasion de lui soumettre des contributions, et le Haut-Commissariat a organisé le 22 octobre 2008 à Genève des consultations à composition non limitée sur les relations entre les changements climatiques et les droits de l'homme. UN وقد أتاحت عملية التشاور التي نظمتها المفوضية في إطار التحضير للدراسة فرصة لأن تقدم منظمات الشعوب الأصلية إسهامات إلى المفوضية، التي استضافت مشاورة مفتوحة العضوية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في جنيف.
    L'Organisation internationale pour les migrations a essayé de combler les lacunes de la recherche et de l'analyse concernant le lien entre changement climatique et mobilité de la population. UN وقد بدأت المنظمة الدولية للهجرة محاولة لسد الفجوة في البحوث والتحليلات عن العلاقة بين تغير المناخ وتنقل السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more