Ma délégation souscrit à l'initiative du Président de l'Assemblée générale de tenir des auditions sur la relation entre le désarmement et le développement. | UN | ويؤيد وفدي مبادرة رئيس الجمعية العامة بعقد جلسات استماع بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Ces mesures, ainsi que le renforcement de la relation entre le désarmement et le développement, peuvent avoir des effets considérables en améliorant les conditions de la sécurité humaine dans le monde entier. | UN | ويمكن أن تنجم عن هذه الخطوات، إلى جانب تعزيز العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، آثار هائلة من خلال تحسين أحوال الأمن البشري في كل أرجاء العالم. |
C'est pourquoi il est urgent de réexaminer la relation entre le désarmement et le développement. | UN | ولذلك، توجد حاجة ملحة إلى إعادة تفحص العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
La sécurité y est décrite, en fait, comme le troisième pilier de la relation entre le désarmement et le développement. | UN | وفي الحقيقة، وصف التقرير الأمن بأنه الركن الثالث في العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
À cet égard, le lien entre le désarmement et le développement revêt un intérêt particulier pour nos pays. | UN | وفي هذا الصدد، تتسم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية بأهمية خاصة لبلداننا. |
Nous devons reconsidérer l'ensemble de la question du lien existant entre le désarmement et le développement. | UN | يجب أن نعيد النظر في مجمل مسألة العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Il a présidé la délégation syrienne à la conférence de l’Organisation des Nations Unies sur la relation entre le désarmement et le développement, New York, 1987; | UN | رأس الوفد السوري لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في نيويورك في عام ١٩٨٧؛ |
Ainsi, ma délégation appuie entièrement ce qu'a dit le Secrétaire général de l'ONU sur la relation entre le désarmement et notre cadre multilatéral. | UN | ومن ثم يؤيد وفدي تأييداً تاماً ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة عن العلاقة بين نزع السلاح وإطارنا المتعدد الأطراف. |
La CARICOM souligne l'importance de la relation entre le désarmement et le développement dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | وتؤكد الجماعة الكاريبية على أهمية العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Les Ministres se sont réjouis de l'adoption sans vote de la résolution 68/37 de l'Assemblée générale sur la relation entre le désarmement et le développement. | UN | 234- رحِّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة قرارها 68/37 بدون تصويت بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Il a aussi été fait référence à cet égard au programme d'action recommandé par la Conférence internationale de 1987 sur la relation entre le désarmement et le développement. | UN | وتمت الإشارة أيضاً، في هذا الصدد، إلى برنامج العمل الذي أوصى به المؤتمر الدولي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية الذي عُقد في عام 1987. |
Nous rendons hommage à l'ambassadeur Rivas pour ses efforts inlassables en sa qualité de Président du Groupe, et l'assurons de notre appui à son projet de résolution de principe sur la relation entre le désarmement et le développement. | UN | ونشيد بالسفير ريفاس على جهوده التي لا تكل بصفته رئيساً للفريق، ونتعهد بدعم مشروع قراره القائم على مبدأ العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
L'immense travail qui reste à accomplir peut cependant donner à réfléchir, surtout s'agissant d'un point figurant de longue date à l'ordre du jour de cette Commission, à savoir la relation entre le désarmement et le développement. | UN | ومن المثيب للرشد، أن ننظر في حجم العمل الذي ما زال يتعين القيام به، ولا سيما فيما يتصل ببند طال العهد به في جدول أعمال هذه اللجنة - ألا وهو العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
vi) Séminaires à l'intention des utilisateurs extérieurs : colloques sur les questions relatives aux armes classiques; séminaires et réunions sur les questions relatives aux armements classiques, y compris les armes légères; séminaires et réunions sur la relation entre le désarmement et le développement; | UN | ' 6` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: ندوات بشأن القضايا المتعلقة بالأسلحة التقليدية؛ وحلقات عمل واجتماعات بشأن القضايا المتعلقة بالأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وحلقات عمل واجتماعات بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية؛ |
la relation entre le désarmement nucléaire, la non-prolifération et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être examinée de façon appropriée et le désarmement et la non-prolifération nucléaires doivent progresser de façon équilibrée. | UN | إن العلاقة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية ينبغي تناولها بصورة مناسبة ويجب الدفع قدما بطريقة متوازنة. |
L'Assemblée générale, pendant la période considérée, a adopté tous les ans des résolutions sur la relation entre le désarmement et le développement137. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة سنويا، أثناء الفترة المستعرضة، قرارات بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية(137). |
e) Rapport du Secrétaire général sur la relation entre le désarmement et le développement (A/54/254); | UN | )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية )A/54/254(؛ |
f) Rapport du Secrétaire général sur la relation entre le désarmement et le développement (A/53/206); | UN | )و( تقرير اﻷمين العام عن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية )A/53/206(؛ |
14. Des délégations ont aussi soulevé la question de la relation entre le désarmement et le développement, aspect sur lequel il était important de concentrer les efforts au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | 14- وأثارت الوفود أيضاً موضوع العلاقة بين نزع السلاح والتنمية الذي بحث باعتباره مجال تركيز هام في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Une délégation a déclaré que la CNUCED pouvait contribuer aux concertations mondiales proposées par le Secrétaire général de l'ONU sur le lien entre le désarmement et le développement et devenir un organisme de coordination pour les questions relatives au commerce. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن لﻷونكتاد أن يسهم في المناقشات العالمية التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية وأن يصبح وكالة منسقة للقضايا ذات الصلة بالتجارة. |
4.4 Le Bureau aidera les États Membres à mieux faire comprendre le lien existant entre le désarmement et le développement. | UN | 4-4 وسيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Cependant, il a été souligné que cette approche risquait de poser la question du lien entre le désarmement nucléaire et un traité interdisant la production de matières fissiles. | UN | غير أنه ذكر أن ذلك قد يثير مسألة العلاقة بين نزع السلاح النووي ومعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية. |
Le Japon soutenait aussi l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur d'une concertation mondiale sur les liens entre le désarmement et le développement. | UN | كما أن اليابان تؤيد الدعوة التي وجهها اﻷمين العام لعقد اجتماع عالمي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |