Tu me mettrais dans ces boîtes, comme un cadeau ? | Open Subtitles | هل ستضعيني في إحدى هذه العلب الكبيرة كهدية؟ |
Les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques. | UN | وبذلك يتم تخليص العلب من الجمارك ويتم إعادة الترخيص إلى وزارة الشؤون الاقتصادية. |
J'ai alors réalisé que les couteaux Ginsu coupent les canettes mais pas les os. | Open Subtitles | حينها أدركت أن سكاكين غينسو قد تقطع العلب لكن ليس العظم |
- Ouais, vous voulez expliquer des boites vides de piles 9 volts et ceci ? | Open Subtitles | أجل، أتريدين تفسير هذه العلب الفارغة لبطاريات ذات توتّر تسعة فولط وهذه؟ |
Ca te dérange pas de m'aider à mettre certaines de ces cannettes sur l'étagère du haut, s'il te plait ? | Open Subtitles | هل تمانع مساعدتي بوضع هذه العلب على الرف العلوي، من فضلك؟ |
Il y en a pour 20 dollars de boîtes et de bouteilles dedans. | Open Subtitles | يوجد ما يساوي قيمة 20 دولارات من العلب و الزجاجات هناك |
Un certificat d'origine est alors délivré par le Ministère du commerce, contresigné par Endiama et fixé sur la boîte, qui demeure scellée. | UN | وتقوم في ذلك الوقت وزارة التجارة بإصدار شهادة المنشأ التي توقع عليها إندياما وترفق الشهادة بالعلبة. وتظل العلب مختومة. |
Dites-moi que ces bidons sont remplis de soda. | Open Subtitles | فليخبرني احد ان تلك العلب ليست سوى مياه غازية |
Et cela concerne tous les produits, des boîtes de conserve aux voitures et des postes de radio aux réfrigérateurs. | UN | وهذا ينطبق على كل شيء، من العلب إلى العربات ومن الراديو إلى الثلاجات. |
Puisque les boîtes assurent un approvisionnement supplémentaire d'une durée de deux jours, le contingent aurait eu sept à neuf jours de réserve en stock. | UN | ولما كان الاحتياطي من العلب يغطي يومين، يكون لدى الوحدات احتياطيا يغطي ما بين سبعة إلى تسعة أيام. |
Je vous achèterai quelques-uns plus de boîtes demain s'il restera cette bouche a fermé. | Open Subtitles | سأبتاع لك بعض العلب غدا إن أبقيت فوهك مغلقا |
Que diriez-vous d'une de ces super petites boîtes à la confiture de fraise ? | Open Subtitles | ماذا لو أدخلتُ في أحدى تلك العلب الصغيرةالرائعةالممتلئةبمربىالفراولة.. يا إلهي. |
Vous auriez pu vous faire autant d'argent en recyclant des boîtes de conserve. | Open Subtitles | تستطيع الحصول على نفس المبلغ في اعادة تدوير العلب المعدنية |
Des vagabonds viennent pour ramasser les bouteilles de bière et canettes vides | Open Subtitles | المشردين يأتوا لجمع زجاجات البيرة و العلب الفارغة |
Son sac de canettes vides, ou son autre sac de canettes vides. | Open Subtitles | مثلاً كيس العلب الفارغة خاصته أو كيس العلب الفارغة الآخر. |
Tous les restaurants où j'ai été mettaient ces petites boites métalliques sous les plats pour le service. | Open Subtitles | كلّ مُطعم عملتُ فيه كنادلة يضع هذه العلب المعدنيّة تحت موقد تسخين الطعام لمُقدّمي الطعام. |
Elle a dû payer 50 cents pour remplacer les cannettes, et 2000 $ pour dommages et intérêts dissuasifs et supplice mental. | Open Subtitles | أمروها بدفع 50 فلس لتبديل العلب و ألفان دولار عقاباً لتدمير العلب والتسبب بجرح المشاعر |
Non, j'étais venu pour déposer les bouteilles et boîtes pour Ma. | Open Subtitles | لا ، جئت فقط لكي أخذ العلب و الزجاجات من أجل ما |
Faire chauffer cette boîte pressurisée va provoquer une explosion. | Open Subtitles | إضافة الحرارة للضغط بداخل العلب سوف يتسبب في إنفجار |
Vous y mettez des centaines de bidons de cette substance, tout ça sous le couvert "de notre Amérique chérie". | Open Subtitles | و أنت تحمل ألاف العلب من ذاك الشيء و كله خلف حبيبة أمريكا |
Et il savent que t'as volé les cartons de Coca light. | Open Subtitles | ويعلمون بأنك أخذت العلب لشراب الحمية للمنزل الليلة الماضية |
Eh bien, comme je connais ta femme, elle achètera la caisse de six quand même. | Open Subtitles | حسنُ . .لكن إذا كنتُ أعرفُ زوجتكَ جيداً فإنها ستحضر لك العلب الستة على أية حال |
Trouve un caddie, ramasse les conserves et autres bouts de ferraille. | Open Subtitles | إشتري عربة تسوق. و إبدئي في جمع العلب المعدنية وغيرها من بقايا المعادن النافعة. |
Bien qu’il existe déjà des trousses contenant des combinaisons, il faut encore résoudre les problèmes relatifs à la préparation des échantillons avant qu’ils puissent être utilisés en toute confiance sur le terrain. | UN | وبالرغم من أن العلب المحتوية على المصفوفات موجودة بالفعل، فهناك مشاكل تتعلق بتحضير العيﱢنة ما زال يتعين التغلب عليها قبل أن يمكن استخدامها بشكل يعتمد عليه في الميدان. |
Promouvoir l'adoption de réglementations nationales interdisant les conteneurs non réutilisables dans les régions où cette option est appropriée (par exemple, dans les régions à forte densité de population possédant des réseaux de transport de bonne qualité) (section 6.2.2.) | UN | ● تشجيع فرض عمليات حظر وطنية على العلب الصغيرة المتخلص منها في المناطق حين يكون هذا الخيار مناسباً (أي المناطق الآهلة بالسكان ذات شبكات النقل الجيدة). (الفرع 6-2-2) |
Elle a dû le ramasser dans le pick-up quand on a déchargé les flacons. | Open Subtitles | اللعنة، من المؤكد أنّها قد حصلت عليه من أرضية السيارة حينما كنّا نقوم بجمع العلب |
Combien ça coûterait, de nouvelles étiquettes ? | Open Subtitles | انتظر دقيقة كم سيكلّف إعادة تسمية العلب ؟ |
C'est les poubelles de la nouvelle société. | Open Subtitles | - لا - الإدارة الجديدة أحضرتهم هذه العلب لاتصدر ضجيج |