La bibliothèque est abonnée à plusieurs bases de données qui permettent d'accéder rapidement à certaines sources d'information scientifiques et juridiques. | UN | وقد اشتركت المكتبة في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للحصول على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
Il a été souligné que les régimes scientifiques et juridiques du plateau continental et de la Zone étaient très importants. | UN | ولوحظ أن الأنظمة العلمية والقانونية للجرف القاري والمنطقة تكتسب أهمية فائقة. |
126. On a indiqué que le Comité devrait examiner les aspects scientifiques et juridiques des lancements effectués en vue de placer sur l’orbite terrestre des dépouilles humaines. | UN | ٦٢١ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن تدرس الجوانب العلمية والقانونية لعمليات الاطلاق التي تهدف إلى وضع فضلات بشرية في مدار اﻷرض. |
13. Exhorte les États Membres à mettre au point, lorsqu'il y a lieu, des mesures à l'échelon national pour lutter contre le problème de la conduite sous l'emprise de stupéfiants, notamment en échangeant des informations et des pratiques optimales en la matière, y compris en consultant les milieux juridiques et scientifiques internationaux; | UN | 13 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل من ضمنها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
11. Exhorte les États Membres à mettre au point, lorsqu'il y a lieu, des mesures à l'échelon national pour lutter contre le problème de la conduite sous l'emprise de stupéfiants, notamment en échangeant des informations et des pratiques optimales en la matière, y compris en consultant les milieux juridiques et scientifiques internationaux; | UN | 11 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل من ضمنها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
La bibliothèque s'est également abonnée à diverses bases de données qui permettent d'accéder utilement et rapidement à certaines sources d'information scientifique et juridique. | UN | وتشترك المكتبة أيضا في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للاطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
7. Exhorte les États Membres à élaborer lorsqu'il y a lieu des mesures nationales de lutte contre le problème de la conduite sous l'empire de stupéfiants, notamment en échangeant des informations sur les meilleures pratiques en la matière et en consultant les communautés juridique et scientifique internationales; | UN | " 7 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل من ضمنها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، وذلك بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
guide to Scientific, Legal and Technical Literature for | UN | دليـل المـــــواد العلمية والقانونية والتقنية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية وسلامتها، الطبعة اﻷولى |
A participé au Symposium international sur les aspects scientifiques et juridiques des régimes du plateau continental et de la Zone, organisé à Beijing les 27 et 28 mai 2010 | UN | شارك في الندوة الدولية المعقودة عن الجوانب العلمية والقانونية لنُظم الجرف القاري والمنطقة، في بيجين، الصين، 27 و 28 أيار/مايو 2010 |
Troisième Colloque international sur les aspects scientifiques et juridiques des régimes du plateau continental et de la Zone, à Beijing (Chine) | UN | 2012 الندوة الدولية الثالثة عن الجوانب العلمية والقانونية لنُظم الجرف القاري والمنطقة (بيجين، الصين) |
À cet égard, mention a été faite du symposium sur les aspects scientifiques et juridiques des régimes du plateau continental et de la Zone, tenu récemment à Beijing avec la participation de nombreux experts, membres de la Commission, juges du Tribunal et spécialistes internationaux. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التنويه بالندوة الدولية بشأن الجوانب العلمية والقانونية لأنظمة الجرف القاري والمنطقة التي عقدت مؤخراً في بيجين، الصين، بمشاركة واسعة من الخبراء وأعضاء اللجنة وقضاة المحكمة والعلماء الدوليين. |
La bibliothèque est abonnée à diverses bases de données, qui sont souvent plus onéreuses que les documentations sur papier traditionnelles, mais qui fournissent un accès indispensable et rapide à certaines sources d'information scientifiques et juridiques. | UN | وقد اشتركت المكتبة في قواعد بيانات شتى تكون تكلفتها أعلى بكثير من الموارد الورقية المعتادة في كثير من الأحيان. بيد أن قواعد البيانات هذه تشكل وسيلة أهم وأسرع للحصول على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
Participation à un colloque international sur les aspects scientifiques et juridiques des régimes du plateau continental et de la Zone, qui s'est tenu à Beijing (27-28 mai 2010) | UN | حضر ندوة دولية بشأن الجوانب العلمية والقانونية لأنظمة الجرف القاري والمنطقة، عقدت في بيجين، جمهورية الصين الشعبية في 27 و 28 أيار/مايو 2010 |
7.2.10 Dans le cas des dorsales, la Commission fondera de ce fait son appréciation sur des considérations scientifiques et juridiques, telles que le prolongement naturel du territoire terrestre et de la masse terrestre, la morphologie des dorsales et leur rapport avec la marge continentale telle que définie au paragraphe 4, et la continuité des dorsales. | UN | ٧-٢-٠١ ولذلك، ترى اللجنة أن رأيها سيستند، في حالة الارتفاعات المتطاولة، على الاعتبارات العلمية والقانونية من قبيل الامتداد الطبيعي لﻹقليم البري والكتلة البرية، وشكل الارتفاعات المتطاولة وعلاقتها بالحافة القارية كما هي معرفة في الفقرة ٤، واستمرارية الارتفاعات المتطاولة. |
13. Exhorte les États Membres à mettre au point, lorsqu'il y a lieu, des mesures à l'échelon national pour lutter contre le problème de la conduite sous l'emprise de stupéfiants, notamment en échangeant des informations et des pratiques optimales en la matière, y compris en consultant les milieux juridiques et scientifiques internationaux; | UN | 13 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل من ضمنها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
9. Exhorte les États Membres à mettre au point, lorsqu'il y a lieu, des mesures à l'échelon national pour lutter contre le problème de la conduite sous l'empire de stupéfiants, notamment en échangeant des informations et des pratiques optimales en la matière et en consultant les milieux juridiques et scientifiques internationaux; | UN | " 9 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل من ضمنها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
9. Exhorte les États Membres à mettre au point, lorsqu'il y a lieu, des mesures à l'échelon national pour lutter contre le problème de la conduite sous l'emprise de stupéfiants, notamment en échangeant des informations et des pratiques optimales en la matière, y compris en consultant les milieux juridiques et scientifiques internationaux; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل من ضمنها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
La bibliothèque s'est également abonnée à diverses bases de données qui permettent d'accéder utilement et rapidement à certaines sources d'information scientifique et juridique. | UN | وتشترك المكتبة أيضا في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للإطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
La bibliothèque s'est abonnée à diverses bases de données qui permettent d'accéder utilement et rapidement à certaines sources d'information scientifique et juridique. | UN | وقد اشتركت المكتبة في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للإطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
La bibliothèque est également abonnée à diverses bases de données qui permettent d'accéder utilement et rapidement à certaines sources d'information scientifique et juridique. | UN | وتشترك المكتبة أيضاً في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للاطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
8. Exhorte les États Membres, le cas échéant, à élaborer au niveau national des moyens de lutter contre le problème de la conduite sous l'influence de stupéfiants, notamment en échangeant des informations sur les meilleures pratiques en la matière, y compris en consultant les communautés juridique et scientifique internationales ; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل منها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
7. Exhorte les États Membres à élaborer au niveau national des moyens de lutter contre le problème de la conduite sous l'influence de stupéfiants, notamment en échangeant de l'information sur les meilleures pratiques en la matière, y compris en consultant les communautés juridique et scientifique internationales; | UN | " 7 - تحث الدول الأعضاء على وضع استجابات وطنية لمعالجة مسألة السياقة تحت تأثير المخدرات بوسائل منها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الاستجابات الفعالة، بما في ذلك عن طريق التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
guide to Scientific, Legal and Technical Literature for | UN | دليـل المـــــواد العلمية والقانونية والتقنية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية وسلامتها، الطبعة اﻷولى |