"العلمي العالمي" - Translation from Arabic to French

    • scientifique mondiale
        
    • scientifique mondial
        
    • science
        
    :: Assurer la liaison avec les parties prenantes et faciliter les partenariats avec la communauté scientifique mondiale sur les questions environnementales; et UN :: التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين وتسهيل الشراكات مع المجتمع العلمي العالمي بشأن المسائل البيئية
    Cette collaboration scientifique mondiale vise à améliorer les connaissances scientifiques en matière de risques de séisme et de risques liés à l'activité volcanique dans certaines régions. UN ويهدف هذا التعاون العلمي العالمي إلى تحسين الفهم العملي لمخاطر الزلازل والظواهر البركانية في مجموعة مختارة من المناطق.
    :: Se charger de l'établissement du ou des rapport(s) sur l'évaluation scientifique mondiale. UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن إعداد تقارير التقييم العلمي العالمي.
    Dans le cadre d'une structure régionale, les régions procéderaient à leur propre évaluation, qu'elles communiqueraient ensuite au Panel scientifique mondial pour analyse et synthèse. UN وفي إطار الهيكل الإقليمي، تضع الأقاليم تقييماتها الخاصة بها للمساهمة في فريق الخبراء العلمي العالمي للتحليل والتوليف.
    Pour le GESAMP, le rôle du Comité scientifique mondial s'insérerait dans un processus plus vaste. UN وقد فهم فريق الخبراء أن الدور الذي سيضطلع به الفريق العلمي العالمي سيندرج في إطار عملية أوسع نطاقا.
    Il est important de noter que dans sa proposition, le GESAMP proposait d'assurer la direction scientifique uniquement dans le cadre du panel scientifique mondial, et non dans les autres segments du processus; UN وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى أن الفريق المشترك المعني بالنواحي العلمية للتلوث البحري أشار في اقتراحه إلى إمكانية توفير قيادة علمية في الفريق العلمي العالمي فقط وليس في أي جزء آخر من العملية؛
    Ma délégation voudrait également exprimer sa reconnaissance toute particulière au Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale pour la publication de cet important ouvrage, qui rend compte des contributions précieuses de la communauté scientifique mondiale pour mieux comprendre le phénomène El Niño. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه الخاص لﻷمين العام لمنظمة اﻷرصاد الجوية العالمية على نشر ذلك العمل الهام، الذي يبرز اﻹسهام الهام الذي قدمه المجتمع العلمي العالمي فيما يتعلق بظاهرة النينيو.
    Les agences spatiales et la communauté scientifique mondiale devraient jouer un rôle important en l’aidant à atteindre cet objectif; UN وينبغي أن تضطلع الوكالات الفضائية والمجتمع العلمي العالمي بدور هام في مساعدة اﻷمم المتحدة على بلوغ ذلك الهدف .
    Comité de l'évaluation scientifique mondiale UN أ - الفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي
    Les tâches confiées au Comité de l'évaluation scientifique mondiale seraient les suivantes : UN 29 - وفيما يلي المهام المحددة التي ينبغي أن يناط بها الفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي:
    :: Établir le rapport sur l'évaluation scientifique régionale en suivant la structure et le modèle mis au point par le Comité de l'évaluation scientifique mondiale et en les adaptant au contexte régional, selon qu'il convient; UN :: إعداد تقرير التقييم العلمي الإقليمي بالهيكل والشكل اللذين يضعهما الفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي مع مواءمتهما عند الاقتضاء للسياق الإقليمي؛
    Rappelant que, selon une évaluation scientifique mondiale de la biodiversité effectuée par le Fonds mondial pour la nature, les montagnes des Carpates et le delta du Danube sont deux des écorégions les plus importantes du monde, dotées d'une sélection représentative des ressources biologiques les plus remarquables et les plus singulières du monde, UN وإذ يسلمون بأن التقييم العلمي العالمي للتنوع البيولوجي الذي يقوم به الصندوق العالمي للطبيعة اعتبر جبال منطقة الكاربات ودلتا نهر الدانوب كاثنتين من أهم المناطق الإيكولوجية في العالم مع مجموعة مختارة نموذجية لأبرز الموارد البيولوجية المتميزة في العالم،
    Cette démarche offre à la communauté scientifique mondiale l'occasion de se mobiliser en vue de faire le point et de vérifier les dernières connaissances scientifiques sur un sujet donné, d'en déterminer les principales lacunes et d'entreprendre la programmation stratégique de nouvelles recherches. UN فمن خلال عملية التقييم، يتم حشد جهود المجتمع العلمي العالمي ﻹرساء دعائم المعارف العلمية الراهنة التي يقوم النظراء بمراجعتها، على أساس قضية محددة، من أجل تحديد الثغرات الرئيسية التي تشوب الفهم العلمي، فضلا عن القيام ببرمجة استراتيجية تكفل إجراء المزيد من البحوث العلمية.
    Au cas où les évaluations nationales ou régionales ne seraient pas établies dans les délais prescrits, le mécanisme d'évaluation mondiale serait mobilisé pour aider l'État ou la région concernés à préparer l'évaluation régionale pertinente de façon que le rapport sur l'évaluation scientifique mondiale puisse être achevé en temps voulu. ii) Activités UN 33 - وفي حالة عدم الانتهاء من إعداد عمليات التقييم الوطنية أو الإقليمية في غضون الفترة الزمنية المحددة لذلك، تحشد العملية العالمية للتقييم العالمي للبيئة البحرية قواها من أجل مساعدة الدول أو الأقاليم المتأخرة في الإعداد من أجل ضمان الانتهاء من تقرير التقييم العلمي العالمي في موعده.
    Dans la phase III, le Groupe scientifique mondial produirait une évaluation scientifique mondiale qui serait la synthèse des évaluations scientifiques régionales et qui, avec les examens de politique régionale, devrait alimenter l'examen mondial des politiques et non pas l'inverse. UN وسيجمل الفريق العلمي العالمي في المرحلة الثالثة التقييمات العلمية الإقليمية بغية الخروج بتقييم علمي عالمي. وينبغي لاستعراضات السياسات الإقليمية، إلى جانب التقييم العلمي العالمي، أن تثري استعراض السياسات العالمية عوض التقييم العلمي العالمي.
    Outre qu'il pourrait prendre la direction du Comité scientifique mondial dans les phases I et III, le GESAMP considère qu'il devrait également participer à d'autres niveaux de l'évaluation mondiale de manière à être dûment relié au processus dans son ensemble. UN وبالإضافة إلى أداء دور قيادي محتمل في الفريق العلمي العالمي في المرحلتين الأولى والثالثة، استقر رأي فريق الخبراء على أنه ينبغي له أن يشارك على المستويات الأخرى من التقييم العالمي للبيئة البحرية بغية كفالة تحقيق الربط الضروري بالعملية ككل.
    Rappelant sa décision 6/3 sur la nécessité d’accroître la communication scientifique, la Commission encourage le Congrès scientifique mondial de l’UNESCO, qui doit se réunir prochainement, à étudier la question; UN وإذ تشير اللجنة إلى مقررها ٦/٣ المتعلق بالحاجة إلى تعزيز عمليات الاتصالات في مجال العلوم، فإنها تشجع المؤتمر العلمي العالمي القادم لليونسكو المتعلق بهذا الموضوع على تقديم مساهمة؛
    Pour un projet de l'ampleur de l'Évaluation mondiale, un personnel réduit risque de ne pas pouvoir faire face adéquatement au volume de travail considérable que représentera la collecte, la gestion et la coordination de l'information reçue de diverses sources et devant être transmise au panel scientifique mondial. UN وقد لا يكون ملاك صغير من الموظفين مناسبا، لمشروع بهذا الحجم الكبير مثل التقييم العالمي للبيئة البحرية لتناول حجم كبير من العمل الذي قد يقتضي جمع وإدارة وتنسيق معلومات يتم تلقيها من مصادر عديدة وإحالتها إلى فريق الخبراء العلمي العالمي.
    Le GESAMP peut faire appel à ses spécialistes non seulement pour le Comité scientifique mondial mais aussi pour des connaissances spécialisées sur telle ou telle question sectorielle ou technique. UN 32 - وفي إمكان فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري أن يستفيد من مجموعة الخبراء التي لديه لا في ما يتعلق بالفريق العلمي العالمي فحسب بل حتى في الخبرة المتخصصة في قضايا قطاعية وتقنية محددة.
    Il importe de noter que dans sa proposition, le GESAMP a laissé entendre qu'il ne pourrait assurer la direction scientifique que dans le cadre du Panel scientifique mondial, à l'exclusion des autres parties du processus (voir annexe I, par. 10 à 13, pour des détails sur le diagramme du GESAMP). UN ومن الجدير بالذكر أن فريق الخبراء قد أشار في اقتراحه إلى أنه يمكنه توفير الريادة العلمية في مناقشات فريق الخبراء العلمي العالمي فقط، وليس في أي جزء آخر من أجزاء العملية. (انظر الفقرات 10-13 من المرفق الأول للاطلاع على تفاصيل مخطط فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية).
    La Commission a par ailleurs approuvé le texte de la conception commune qui sera prononcé lors de la Conférence mondiale sur les sciences, qui doit être organisée prochainement par l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture. UN وفي إجراء آخر، وافقت اللجنة على نص الرؤية المشتركة الذي سيتم تقديمه في المؤتمر العلمي العالمي المقبل الذي تنظمه اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more