"العلم في" - Translation from Arabic to French

    • du pavillon dans
        
    • du pavillon de
        
    • de la science dans
        
    • du pavillon à
        
    • la science dans la
        
    • du pavillon en
        
    • avancées dans
        
    • la science au
        
    • du pavillon d
        
    • éducation dans
        
    • sciences dans
        
    • du pavillon pour
        
    • scientifiques dans
        
    • du pavillon au
        
    • données scientifiques parmi
        
    Il a également étudié le rôle que devait jouer l'État du port et l'État du pavillon dans la mise en application de cette réglementation. UN وناقش الفريق أيضا دور دولة الميناء ودولة العلم في تنفيذ الصك.
    13. Le présent article est sans préjudice du droit qu'a l'État du pavillon de prendre toutes mesures, y compris d'engager des poursuites en vue d'imposer des pénalités, conformément à son droit interne. UN ١٣ - لا تخل هذه المادة بحق دولة العلم في اتخاذ كل التدابير، بما فيها إجراءات لفرض عقوبات، وفقا لقوانينها.
    Les exposés et les débats, axés sur l'Amérique du Nord, ont souligné le rôle de la science dans les efforts visant à combattre la désertification. UN وركّزت العروض والمناقشات على منطقة أمريكا الشمالية وشددت على دور العلم في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر.
    Nous sommes d'avis qu'il convient de placer l'accent sur la responsabilité des États du pavillon à cet égard. UN ونحن نرى أن التركيز الحالي ينبغي أن يكون على التشديد على مسؤولية دول العلم في هذا الصدد.
    Des outils simplifiés et normalisés pour intégrer la science dans la conception des politiques sont créés et mis en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات في جميع البلدان.
    Proposition no 2 Informer l'État du pavillon en cas de non-respect des règles UN المقترح رقم 2: إبلاغ دولة العلم في حالة عدم التقيد بقواعد أفضل الممارسات
    Utilisation de l'épidémiologie moléculaire, des données cliniques et d'exposition et des résultats des avancées dans le domaine de la toxicogénomique et des méthodes applicables aux expositions dans les conditions réelles comme par exemple, celles de l'exposition globale ou cumulée, et utilisation de méthodes analytiques simples pour l'évaluation de l'exposition sur le terrain. UN استخدام بيانات علم الأوبئة الجزيئي، والبيانات السريرية وبيانات التعرض والتقدم العلم في مجال الوراثة السمية والطرق المتعلقة بالتعرضات الخاصة بفترة الحياة الفعلية، مثل، التعرضات المتجمعة/المتراكمة، واستخدام طرق التحليل البسيطة عند تقييم التعرض على الواقع
    À cet égard, la Conférence des Parties a invité le Groupe de travail conjoint OMI/OIT/Convention de Bâle à examiner la responsabilité des États du pavillon dans le contexte de la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. UN وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل إلى مناقشة مسؤولية دول العلم في سياق الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن.
    Les mécanismes d'information et d'examen prévus dans les arrangements internationaux permettent de contrôler l'efficacité de l'action des États du pavillon dans de telles situations. UN وآليات الإبلاغ والاستعراض موجودة ضمن ترتيبات دولية تسمح برصد فعالية إجراءات دول العلم في مثل هذه الظروف.
    13. Le présent article est sans préjudice du droit qu'a l'État du pavillon de prendre toutes mesures, y compris des poursuites en vue d'imposer des sanctions conformément à son droit interne. UN ١٣ - لا تخل هذه المادة بحق دولة العلم في اتخاذ تدابير، بما في ذلك إجراءات لفرض عقوبات، وفقا لقوانينها.
    13. Le présent article est sans préjudice du droit qu'a l'État du pavillon de prendre toutes mesures, y compris d'engager des poursuites en vue d'imposer des pénalités, conformément à son droit interne. UN ١٣ - لا تخل هذه المادة بحق دولة العلم في اتخاذ تدابير، بما في ذلك إجراءات لفرض عقوبات، وفقا لقوانينها.
    Aussi le rôle de la science dans les techniques traditionnelles devrait—il être examiné selon des critères sexospécifiques; UN وبالتالي فإن من الضروري أن ننظر إلى دور العلم في المعارف التقليدية من منظور يراعي البعد النسائي أيضا؛
    A. Le rôle de la science dans la réalisation du développement durable UN ألف ـ دور العلم في تحقيق التنمية المستدامة
    Il existe également des accords entre États qui, pour lutter contre l'immigration illégale, autorise d'autres États que celui du pavillon à intervenir en haute mer. UN وهناك أيضا ترتيبات بين الدول لتدخل دول غير دولة العلم في أعالي البحار من أجل تثبيط الهجرة غير القانونية.
    c) L'observation, et l'application, des mesures de conservation et de gestion des ressources halieutiques de la haute mer, en particulier les responsabilités des États du pavillon à cet égard; UN )ج( امتثال وتنفيذ تدابير الحفظ والادارة المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار، وخاصة واجبات دول العلم في هذا الصدد؛
    Des outils simplifiés et normalisés pour intégrer la science dans la conception des politiques sont créés et mis en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات في جميع البلدان.
    Des outils simplifiés et normalisés pour intégrer la science dans la conception des politiques sont créés et mis en œuvre dans tous les pays. UN أن يتم وضع وتنفيذ أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات في جميع البلدان.
    En second lieu, le MSCHOA aurait la possibilité d'informer l'État du pavillon en cas de non-inscription d'un navire sur son portail. UN يمكن لمركز الأمن البحري في القرن الأفريقي في مرحلة ثانية أن يبلغ دولة العلم في حالة عدم تسجيل سفينة في موقعها.
    Utilisation de l'épidémiologie moléculaire, des données cliniques et d'exposition, et des résultats des avancées dans le domaine de la toxicogénomique et des méthodes applicables aux expositions dans les conditions réelles comme par exemple, celles de l'exposition globale ou cumulée, et utilisation de méthodes analytiques simples pour l'évaluation de l'exposition sur le terrain. UN استخدام بيانات علم الأوبئة الجزيئي، والبيانات السريرية وبيانات التعرض والتقدم العلم في مجال الوراثة السمية والطرق المتعلقة بالتعرضات الخاصة بفترة الحياة الفعلية، مثل، التعرضات المتجمعة/المتراكمة، واستخدام طرق التحليل البسيطة عند تقييم التعرض على الواقع
    Projets visant à améliorer l'utilisation de la science au service des eaux internationales mis en œuvre pour améliorer les résultats du projet UN تشجيع استعمال العلم في مشاريع المياه الدولية لتحسين نتائج المشاريع
    On a dit que la capacité de l'État du pavillon d'exiger réparation pour des membres de l'équipage qui n'avaient pas sa nationalité dépendait des circonstances de chaque affaire, de la nature de la réclamation, de la réparation demandée et du régime juridique sous le couvert duquel elle était présentée. UN وأعرب عن رأي مفاده أن صلاحية دولة العلم في التماس الانتصاف لأفراد أطقم السفن غير الحاملين لجنسيتها يتوقف على وقائع كل قضية، وطبيعة الشكوى، والانتصاف الملتمس، والنظام القانوني الذي يلتمس في إطاره.
    Il demeure également préoccupé par la persistance de taux élevés d'abandon scolaire, de redoublement et d'absentéisme ainsi que par le manque de possibilités d'accès à l'éducation dans les zones rurales. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب والتغيب، فضلاً عن ضعف إمكانية تحصيل العلم في المناطق الريفية.
    Il entend, par ce biais, promouvoir le rôle des sciences dans la fixation des priorités et la prise de décisions solidement étayées, aider à recenser les besoins en matière de données et de recherches et encourager les efforts visant à combler ces besoins. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز دور العلم في تحديد الأولويات وتوفير المعلومات لصنع القرار، وذلك للمساعدة في تحديد البيانات واحتياجات البحوث، وتعزيز المبادرات للوفاء بتلك الاحتياجات.
    Conscients de l'importance du rôle que doivent jouer les Etats du pavillon pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des navires lorsqu'ils sont devenus des déchets qu'il convient de contrôler conformément aux objectifs de la Convention de Bâle, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي تقوم به دول العلم في كفالة الإدارة السليمة بيئيا للسفن، عندما تصبح نفايات خاضعة للرقابة وفقا لأهداف اتفاقية بازل؛
    vi) Il s'assure le concours d'experts, de spécialistes et de professeurs d'université afin que ses programmes reflètent l'état des connaissances scientifiques dans tous les domaines; UN `6` الاستعانة بالخبراء والمتخصصين وأساتذة الجامعة إلى جانب العاملين بالقطاع في الخروج بالبرامج المقدمة للطلائع بأحدث ما وصل إليه العلم في كافة المجالات؛
    Autorisation de soumettre une demande au nom de l'État du pavillon au titre de l'article 292 de la Convention UN زاي - الإذن بتقديم طلب باسم دولة العلم في إطار المادة 292 من الاتفاقية
    Grâce à de nombreux partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, scientifiques et de la société civile au sens large, le PNUE parvient à stimuler le recours aux données scientifiques parmi les décideurs. UN 5 - ولدى برنامج البيئة عديد من الشراكات الجارية الناجحة القائمة مع منظمات الأمم المتحدة وشركاء آخرين على امتداد مصفوفة من المنظمات الحكومية الدولية والعلمية ومنظمات المجتمع المدني الأعم، دعماً لإدماج العلم في السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more