"العلم والتكنولوجيا إلى" - Translation from Arabic to French

    • CST à
        
    • de la science et de la technologie
        
    • CST a
        
    • de la science et des techniques
        
    Rapport du CST à la Conférence des Parties UN تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر اﻷطراف
    Rapport du CST à la Conférence des Parties sur les directives UN تقديم تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية
    − Rapport du CST à la Conférence des Parties sur les directives UN - تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية
    Le Comité de la science et de la technologie communiquera aussi à la Conférence des projets de décisions résultant des débats tenus à sa deuxième session. UN وستحيل لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المؤتمر أيضاً مشاريع المقررات الناجمة عن مداولاتها الجارية في دورتها الثانية.
    Un partenariat efficace entre les pays du Nord et du Sud s'oppose fondamentalement à cette logique de domination et de puissance unilatérales et à la transformation de la science et de la technologie en instruments politiques d'asservissement des autres. UN إن الشراكة الفعالة بين دول الشمال والجنوب تتناقض جوهريا مع منطق التسلط والانفراد وتحويل العلم والتكنولوجيا إلى أدوات سياسية لاستعباد الآخرين.
    10. Le CST a constaté que très peu de pays avaient communiqué des données complètes et de qualité sur le taux de pauvreté. UN 10- وأشارت لجنة العلم والتكنولوجيا إلى أن عدداً محدوداً جداً من البلدان قد قدم بيانات مُؤكدة وكاملة عن معدل الفقر.
    Figure 1 Nombre d'États parties ayant soumis, lors des conférences d'examen tenues jusqu'ici, des renseignements sur les progrès pertinents accomplis dans le domaine de la science et des techniques UN الشكل 1: عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن التطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا إلى المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    − Rapport du CST à la Conférence des Parties UN - تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف
    La Conférence des Parties, par sa décision 15/COP.7, a invité le Bureau du CST à déterminer la nécessité d'un tel programme, compte tenu des rapports d'auto-évaluation des capacités nationales et des programmes de bourses déjà en place. UN ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-7، مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى التثبت من وجود حاجة إلى هذا البرنامج، على أن يضع في اعتباره تقارير التقييم الذاتي للقدرة الوطنية وبرامج الزمالة القائمة.
    7.1.2.4 Présentation par le Président du CST, à la septième session du CRIC, d'informations et de conseils sur la méthode la plus indiquée pour suivre la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3. UN 7-1-2-4 سيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات والمشورة بشأن أفضل طريقة يمكن بها رصد الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    42. La coopération entre les organes subsidiaires était déjà prévue par la décision 1/COP.5, qui invitait le CST à fournir des avis et à communiquer des informations au CRIC. UN 42- أُرسي التعاون بين الهيئات الفرعية بالفعل في المقرر 1/م أ-5، الذي دُعيت بموجبه لجنة العلم والتكنولوجيا إلى إسداء المشورة وتقديم المعلومات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    2. Invite le CST à tenir compte des constatations formulées à l'issue du projet ÉM dans son programme de travail, notamment dans le cadre des activités que le Groupe d'experts mènera d'ici à la fin de son mandat. UN 2- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مراعاة نتائج تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية في برنامج عملها وذلك، في جملة أمور، في أنشطة فريق الخبراء خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    8. Invite le CST à coopérer avec l'OMM et les autres organisations compétentes pour examiner l'interaction entre le climat, la dégradation des terres et la sécurité des moyens d'existence. UN 8- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى العمل بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الأخرى المختصة على تناول العلاقة المتداخلة بين المناخ وتردي الأراضي وتأمين أسباب المعيشة.
    La décision 18/COP.10 invitait également le GRF Davos, en tant qu'institution chef de file retenue, ainsi que le Bureau du CST à présenter une proposition, à la onzième session de ce dernier, sur les moyens de préserver durablement l'élan acquis grâce à la Conférence. UN 30- ودعا المقرر 18/م أ-10 أيضاً منتدى دافوس للمخاطر العالمية، بوصفه المؤسسة الرائدة المختارة، ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى تقديم مقترح في الدورة الحادية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا بشأن كيفية المحافظة بشكل مستدام على الزخم الذي تحقق بفضل المؤتمر.
    b) D'inviter le CRIC et le CST à continuer de promouvoir ensemble les efforts coordonnés de gestion des connaissances et l'analyse et la diffusion des meilleures pratiques en vue de contribuer à l'élaboration d'une infrastructure globale de gestion des connaissances pour la Convention; et de demander aux deux Bureaux de faciliter ces interactions; UN (ب) أن يدعو لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا إلى الاستمرار في التحاور بشأن السبل الكفيلة بتعزيز تنسيق جهود إدارة المعارف وتحليل أفضل الممارسات ونشرها من أجل المساهمة في تطوير بنية تحتية عامة لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية؛ ويطلب إلى هذين المكتبين أن يسهلا هذا التحاور؛
    Au cas où les ressources financières nécessaires à l'organisation de la troisième Conférence scientifique ne seraient pas disponibles, la quatrième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie sera reportée à une date ultérieure; UN وفي حالة عدم توافر الموارد المالية للمؤتمر العلمي الثالث يرجأ عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة العلم والتكنولوجيا إلى موعد يعلن عنه لاحقاً؛
    39. Le Comité de la science et de la technologie communiquera à la Conférence des Parties les projets de décisions résultant des délibérations de sa sixième session. UN 39- وسوف تُحيل لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف مشاريع المقررات الناشئة عن مداولاتها في دورتها السادسة.
    4. ENCOURAGE les organisations et agences internationales appropriées à faciliter le transfert de la science et de la technologie à des fins pacifiques en faveur des pays en développement. UN 4 - يحث المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على تسهيل نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية للأغراض السلمية.
    ENCOURAGE les organisations et agences internationales appropriées à faciliter le transfert de la science et de la technologie à des fins pacifiques en faveur des pays en développement. UN 4 - يحث المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على تسهيل نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية للأغراض السلمية.
    Compte tenu de toutes les contraintes susmentionnées, le CST a dû mettre en place un fichier d'experts et des groupes spéciaux de scientifiques ainsi que diverses procédures ad hoc et s'en remettre à ces mécanismes pour qu'une discussion de fond puisse avoir lieu. UN إن اجتماع القيود المشار إليها أعلاه قد اضطر لجنة العلم والتكنولوجيا إلى أن تضع قائمة بالخبراء والأفرقة العلمية وكذلك عمليات مخصصة متنوعة، وأن يعوّل عليها بغية الاضطلاع بمناقشة لجوهر القضايا.
    Figure 1 Nombre d'États parties ayant soumis, lors des conférences d'examen tenues jusqu'ici, des renseignements sur les progrès pertinents accomplis dans le domaine de la science et des techniques UN الشكل 1: عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن التطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا إلى المؤتمرات الاستعراضية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more