L'interaction entre science et politique au niveau international | UN | التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيد الدولي |
En outre, les dialogues entre parties prenantes donnent l'occasion de promouvoir l'interaction entre science et politique. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيح حوارات أصحاب المصلحة المتعددين الفرص للتفاعل بين العلم والسياسة. |
L'interaction entre science et politique aux niveaux national et sous-national | UN | التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Le PNUE continuera d'établir des liens et de favoriser le dialogue entre la science et la politique. | UN | وسيواصل برنامـج اﻷمـم المتحدة للبيئة بناء الجسور بين العلم والسياسة العامة وفي تعزيز الحوار بينهما. |
La Fondation est un institut de recherche spécialisé dans les rapports entre la science et la politique. | UN | مؤسسة حماية حقوق الأجيال المقبلة هي معهد بحوث يعنى بالمواءمة بين العلم والسياسة. |
Ces partenariats devraient permettre la mobilisation stratégique des compétences critiques du PNUE dans le domaine scientifique et politique et devraient se traduire par un développement de ses projets. | UN | وينبغي أن تعزز هذه الشراكات تعزيزاً استراتيجياً مهارات البرنامج الأساسية في مجالي العلم والسياسة العامة، وينبغي أن تفضي إلى زيادة حجم مشاريع البرنامج. |
:: Asseoir la formulation des politiques publiques sur des bases scientifiques plus solides en facilitant l'accès à l'information, en améliorant la pertinence nationale des informations disponibles et en organisant des consultations entre scientifiques et décideurs; et | UN | ::تعزيز الصلات بين العلم والسياسة العامة بتحسين سبل الوصول إلى المعلومات، أي تحسين أهمية المعلومات الوطنية وإجراء مشاورات بين العلماء ومقرري السياسات |
NEW YORK – Quand on pense aux technologies révolutionnaires, l’ampoule n’est peut‑être pas la première chose qui nous vient à l’esprit. Pourtant, dans le monde d’aujourd’hui, la science et les politiques intelligentes ont le potentiel de transformer un objet du quotidien en une innovation ingénieuse. | News-Commentary | نيويورك ـ قد لا يكون المصباح الكهربائي هو أول ما يخطر على البال حين نفكر في التكنولوجيا الثورية. ولكن العلم والسياسة الذكية لديهما القدرة في عالم اليوم على تحويل أي أداة منزلية عادية إلى إبداع ثوري. |
Concilier science et politique : portée et méthodes d'établissement d'un rapport mondial sur le développement | UN | طريقة تحسين الصلة القائمة بين العلم والسياسة العامة: نطاق ومنهجية تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي |
L'Union européenne a noté que dans le cadre du Mécanisme, la mise en place d'une interface fonctionnelle entre science et politique sur les questions maritimes serait un élément essentiel. | UN | 28 - وأشار الاتحاد الأوروبي كذلك إلى أن إقامة صلة فنية بين العلم والسياسة بشأن المسائل البحرية هو عنصر رئيسي. |
Toutefois, malgré les progrès réalisés, il est nécessaire de renforcer encore l'interaction entre science et politique au niveau international afin de faire encourager la recherche lors de l'élaboration de politiques et de faciliter la détermination des priorités de la recherche. | UN | غير أنه وبالرغم من التقدم المحرز، هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيد الدولي بغية تعزيز استيعاب البحوث في صنع السياسات وتسهيل تحديد أولويات البحوث. |
La mise en œuvre effective de ce plan requiert de combler le fossé entre science et politique en effectuant une évaluation ponctuelle et en échangeant les connaissances scientifiques sur la biodiversité et les services écosystémiques. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعلي لهذه الخطة سدّ الفجوة بين العلم والسياسة العامة من خلال تقييم مناسب التوقيت وتقاسم المعرفة العلمية بشأن التنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
Renforcer l'interaction entre science et politique | UN | ألف - تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة |
Plusieurs mécanismes novateurs ont été créés ces dernières années pour faciliter l'interaction systématique entre les scientifiques, les décideurs et les autres parties prenantes afin de renforcer l'interaction entre science et politique. | UN | 6 - أنشئ عدد كبير من الآليات المبتكرة في السنوات الأخيرة لتيسير التفاعل المنهجي بين العلماء وصانعي السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين بغية تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة. |
L'utilité des évaluations menées dans le cadre des rapports phares de la série L'Avenir de l'environnement mondial (GEO) pour ce qui était d'opérer un rapprochement entre la science et la politique avait été reconnue au paragraphe 90 du document final, < < L'avenir que nous voulons > > . | UN | وتم الاعتراف في الفقرة 90 من الوثيقة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بقيمة سلسلة التقييمات الأساسية لتوقعات البيئة العالمية في سدّ الفجوة الفاصلة بين العلم والسياسة. |
Les groupes d'experts/plates-formes scientifiques intergouvernementaux existants sont des processus officiels qui assurent l'interface entre la science et la politique. | UN | إن الأفرق/المنابر العلمية الحكومية الدولية القائمة تشكل عمليات رسمية تؤدي دور همزة الوصل بين العلم والسياسة. |
Par définition, une évaluation est réalisée à l'interface entre la science et la politique (ou entre le < < savoir > > et < < l'action > > ). | UN | 35 - وحسب التعريف، يجري التقييم في إطار التفاعل بين العلم والسياسة العامة (أو بين " المعرفة " و " العمل " ). |
Ces bureaux disposent notamment d'une solide expertise leur permettant d'encourager les interactions entre la science et la politique, d'appuyer l'élaboration et la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement, de fournir des conseils sur les politiques à suivre et de réaliser des programmes d'aide au niveau régional et, enfin, de constituer des réseaux à l'échelon régional et national. | UN | وأصبحت، بين جملة أمور أخرى، لدى المكاتب الإقليمية خبرة متينة في تيسير الصلات بين العلم والسياسة العامة، ودعم وضع وتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف، وتقديم المشورة بشأن السياسة العامة وبرامج المساعدة الإقليمية، وبناء شبكات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Il devrait enrichir toutes les évaluations en cours et à venir et élaborer une interface fonctionnelle entre les sphères scientifique et politique pour contribuer au développement durable des océans et de leurs ressources. | UN | 14 - وينبغي أن تضيف العملية المنتظمة قيمة إلى النطاق الحالي والمستقبلي للتقييمات وأن تعمل على تطوير منطقة تماس وظيفية بين العلم والسياسة لدعم التنمية المستدامة للمحيطات ومواردها. |
206. Note que la première phase du premier cycle du Mécanisme (20102012) consistera à préparer les questions essentielles auxquelles devra répondre la première évaluation intégrée, à tous les niveaux régionaux, afin de faciliter les échanges entre scientifiques et décideurs et de faire participer toutes les parties intéressées, en particulier les experts locaux, à la définition des objectifs précis et de la portée des évaluations ; | UN | 206 - تلاحظ أن المرحلة الأولى من الدورة الأولى للعملية المنتظمة (2010-2012) ستتيح إعداد الأسئلة الرئيسية التي يتعين أن تلقى الإجابة في التقييم المتكامل الأول، على جميع المستويات الإقليمية، لكفالة قيام علاقة فعالة بين العلم والسياسة ومشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما الخبراء المحليين، في وضع أهداف محددة للتقييمات وتحديد نطاقها؛ |
:: Poursuivre le renforcement des liens entre la science et les politiques dans le cadre de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe et d'autres processus. | UN | :: القيام بمزيد من التعزيز لعملية التفاعل بين العلم والسياسة في المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا وغيرها من العمليات. |