"العلوم الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • sciences fondamentales
        
    • scientifique fondamentale
        
    • les sciences de base
        
    • scientifique tout
        
    • sciences pures
        
    • science fondamentale
        
    • scientifiques de base
        
    :: Sous-représentation dans les sciences fondamentales telles que les mathématiques et la physique; UN :: قلة التمثيل في العلوم الأساسية كالرياضيات والفيزياء.
    Note : Jusqu'en 1995, les statistiques tiennent compte de l'investissement dans les sciences fondamentales. UN ملاحظة: الأرقام الإحصائية حتى عام 1995 تشمل الاستثمار في العلوم الأساسية.
    Le Centre offre des possibilités de formation et de recherche dans toute une gamme de sciences fondamentales et appliquées, en technologie et en médecine, et il est à même de favoriser la solidarité et de contribuer ainsi à la paix grâce à la coopération scientifique régionale. UN ويتيح المركز فرصا للتدريب والبحث في العلوم الأساسية والتطبيقية والتكنولوجيا والطب، وهو في وضع ملائم تماما لتعزيز التضامن وبالتالي المساهمة في تحقيق السلام من خلال التعاون الإقليمي في مجال العلوم.
    Ma délégation invite la communauté internationale à consacrer davantage de ressources à la recherche scientifique fondamentale. UN ويود وفد بلدي أن يحث المجتمع الدولي على استثمار المزيد من الموارد في بحوث العلوم الأساسية.
    :: les sciences de base pertinentes par rapport aux différences entre les sexes et à la biologie féminine. UN :: العلوم الأساسية ذات الصلة بالفروق بين الجنسين وبيولوجيا الأنثى
    a) Mettre en oeuvre des programmes visant à améliorer l’enseignement scientifique tout en tenant compte de l’environnement et de la culture locale. UN )أ( تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين تدريس العلوم اﻷساسية داخل إطار البيئة والثقافة المحليتين.
    Nous exhortons cette Assemblée à examiner attentivement l'impact des écarts de connaissance dans les sciences fondamentales et les conséquences de ces écarts pour le développement de microbicides et du vaccin contre le VIH. UN وندعو الجمعية العامة إلى النظر بعناية في تداعيات فجوات المعرفة في العلوم الأساسية وعواقبها على تطوير اللقاحات ومبيدات الجراثيم المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Consciente du fait que l'astronomie est l'une des sciences fondamentales les plus anciennes et qu'elle a apporté et apporte encore une contribution essentielle à l'avancement d'autres sciences et applications dans toute une série de disciplines, UN وإدراكا منها أن علم الفلك هو أحد أقدم العلوم الأساسية وأنه قدم ولا يزال يقدم إسهامات أساسية في تطور العلوم والتطبيقات الأخرى في طائفة واسعة من الميادين،
    Consciente du fait que l'astronomie est l'une des sciences fondamentales les plus anciennes et qu'elle a apporté et apporte encore une contribution essentielle à l'avancement d'autres sciences et applications dans toute une série de disciplines, UN وإدراكا منها أن علم الفلك هو أحد أقدم العلوم الأساسية وأنه قدم ولا يزال يقدم إسهامات أساسية في تطور العلوم والتطبيقات الأخرى في طائفة واسعة من الميادين،
    Le rééquilibrage amorcé au plan de l'orientation des filles dans l'enseignement secondaire, commence à se répercuter dans l'enseignement supérieur, de manière qu'à la sortie des études, les taux des filles ne cessent de s'améliorer dans les sections des sciences fondamentales et dans les sections techniques. UN وبدأت نتائج إعادة التوازن التي تجري في مجال توجيه الإناث في التعليم الثانوي تضح في التعليم العالي، وهذا يعني أن معدل الإناث عند انتهاء الدراسة لا يكف عن التحسن في شعب العلوم الأساسية والعلوم التقنية. الحصول على الخدمات الجامعية
    sciences fondamentales UN ثانويات العلوم الأساسية
    Visant à promouvoir l'éducation dans les sciences fondamentales, le Projet mondial de microscience fait appel à l'utilisation de < < kits de microscience > > conçus pour permettre aux élèves du primaire et du secondaire de faire des travaux pratiques en chimie, en biologie et en physique. UN ويشجع المشروع العالمي للتجارب العلمية الدقيقة التعلم في مجال العلوم الأساسية من خلال استخدام مجموعات أدوات علمية دقيقة لتمكين تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية من إجراء تجارب عملية في الكيمياء وعلم الأحياء والفيزياء.
    De plus, dans le cadre dynamique des sciences fondamentales, il a été possible de mener un dialogue et une collaboration pacifiques - comme en témoigne le projet SESAME (Centre international de rayonnement synchrotron pour les sciences expérimentales et appliquées au Moyen-Orient), qui est l'exemple même de < < projet scientifique au service de la paix > > au Moyen-Orient. UN وعلاوة على ذلك، أتاحت حيوية العلوم الأساسية إيجاد منبر للحوار السلمي والتعاون السلمي يتجسد في مشروع استخدام ضوء السينكروترون في العلوم التجريبية والتطبيقات في الشرق الأوسط، الذي يعتبر مشروعا يسخر حقا ' ' العلم لخدمة السلام`` في المنطقة.
    Consciente du fait que l'astronomie est l'une des sciences fondamentales les plus anciennes et qu'elle a apporté et apporte encore une contribution essentielle à l'avancement d'autres sciences et applications dans toute une série de domaines, UN " وإدراكا منها أن علم الفلك هو أحد أقدم العلوم الأساسية وأنه قدم ولا يزال يقدم إسهامات كبرى في تطور العلوم والتطبيقات الأخرى في طائفة واسعة من الميادين،
    Elle appuie également les initiatives visant à élargir l'accès à un enseignement scientifique renforcé à tous le niveaux, y compris grâce aux TIC, et s'emploie à créer des réseaux de centres d'excellence pour les sciences fondamentales et les sciences appliquées. UN وتدعم اليونسكو أيضا المبادرات الرامية إلى زيادة فرص تعليم العلوم وتعزيزه على كافة المستويات، ولا سيما من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وإقامة شبكات مراكز الامتياز في مجال العلوم الأساسية والهندسية، ومواصلة تطويرها.
    sciences fondamentales UN العلوم الأساسية
    sciences fondamentales UN العلوم الأساسية
    Depuis 2004 l'ancienne République yougoslave de Macédoine participe au programme sur les sciences de base. UN 2004، انضمت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى برنامج العلوم الأساسية.
    a) Mettre en oeuvre des programmes visant à améliorer l’enseignement scientifique tout en tenant compte de l’environnement et de la culture locale. UN )أ( تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين تدريس العلوم اﻷساسية داخل إطار البيئة والثقافة المحليتين.
    Les diplômes décernés à l'issue d'études de sciences pures montrent qu'il s'agit de disciplines typiquement masculines mais la participation des femmes est en train d'augmenter légèrement. UN وتفيد نسب الخريجين في دراسة العلوم الأساسية أنهم في العادة من الذكور، وإن كان يبدو من المسموح به أن يزداد عدد الإناث الملتحقات زيادة طفيفة.
    Cela ne veut pas dire que la science fondamentale n'est pas un objectif valable en soi, mais il s'avère que les économies de la plupart des pays les moins avancés n'ont surtout pas les moyens de s'offrir une science dénuée d'applications concrètes. UN وهذا لا يعني أن العلوم الأساسية لا تشكل هدفا نبيلا في حد ذاتها؛ ولكن اقتصادات معظم أقل البلدان نموا لا يمكن أن تنفق على العلوم إذا لم يكن بإمكانها تطبيقها.
    Les activités de formation iront de l'enseignement de données scientifiques de base à des formations interdisciplinaires portant notamment sur les sciences sociales. UN وسوف تتراوح الأنشطة التدريبية بين العلوم الأساسية ذات الصلة والتدريب على النهج المتعددة التخصصات، بما في ذلك العلوم الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more