Les groupes visés par le Banque des talents étaient surtout des spécialistes des sciences techniques, des enseignants, et cadres d'entreprises. | UN | والمجموعات التي استهدفها البرنامج تكونت، في الغالب، من خبراء في مجال العلوم التقنية ومدرسين ومديري الأعمال. |
Les sciences techniques demeurent le domaine où la proportion de femmes est la plus faible pendant toute la période. | UN | وتبقى العلوم التقنية هي المجال الذي يضم أدنى نسبة من النساء خلال الفترة برمتها. |
Seuls 5 % des diplômés en sciences techniques et 13 % des diplômés d'études supérieures sont des femmes. | UN | و٥ في المائة فقط من النساء حصلن على شهادات في العلوم التقنية و٣١ في المائة في الدراسات العليا. |
Diplôme : doctorat en sciences techniques | UN | الدرجة العلمية: دكتوراه في العلوم التقنية |
Le Gouvernement fédéral a donc déployé un effort particulier pour accroître la proportion de femmes dans les disciplines techniques et les sciences naturelles. | UN | ولذلك بذلت الحكومة الاتحادية جهدا خاصا لزيادة نسبة النساء في موضوعات العلوم التقنية والطبيعية. |
Les sciences techniques représentent le domaine où la représentation des femmes était la plus faible pendant toute la période. | UN | وتظل العلوم التقنية المجال الذي اجتذب أدنى نسبة من النساء خلال الفترة كلها. |
Les informations sur l'éducation supérieure publiées chaque année en plusieurs langues par le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences montre, par exemple, que les sciences techniques et exactes peuvent aussi intéresser les jeune filles. | UN | وتدل المعلومات التي تنشرها سنوياً وزارة التعليم والثقافة والعلم في مختلف اللغات عن التعليم بعد المرحلة الثانوية، على سبيل المثال، أن العلوم التقنية والعلوم الدقيقة يمكن أن تكون جذابة للبنات أيضاً. |
Les hommes le sont dans les sciences techniques. | UN | ويرتفع عدد الرجال في العلوم التقنية. |
Les femmes représentent 24 % des diplômés des programmes de sciences techniques de l'année 2001-2002, et ce chiffre est en hausse. | UN | 370- ومثلت المرأة 24 في المائة من خريجي العلوم التقنية في السنة الدراسية 2001-2002. |
Il est important de noter que le nombre de femmes chercheurs et des autres employées dans les sciences techniques a augmenté de plus de 20 %. | UN | وأي زيادة في تمثيل أعمال البحث الأنثوية والمستَخدَمات الإناث في العلوم التقنية تعتبر زيادة ملحوظة إذا كانت تربو على 20 في المائة. |
Conseil de la recherche pour les sciences techniques | UN | المجلس الدانمركي لبحوث العلوم التقنية |
Les différences entre les divers sont cependant importantes : 52 % dans les sciences de l'enseignement, 42 % dans les lettres mais de moins de 10 % dans les sciences techniques. | UN | ومع هذا، فإن الاختلافات بين القطاعات كبيرة: فحصة الأساتذة من النساء كانت 52 في المائة في العلوم التربوية، و 42 في المائة في الدراسات الإنسانية، ولكنها كانت أقل من 10 في المائة في العلوم التقنية. |
Des cours sur Internet, des semaines de la recherche et des ateliers de mathématiques sont organisés spécialement pour les écolières afin d'éveiller leur intérêt pour les disciplines des sciences techniques et des sciences naturelles. | UN | كما يجري تنظيم دروس على شبكة الإنترنت، وأسابيع بحث، وورش عمل لعلوم الرياضيات للطالبات خصيصا من أجل إثارة اهتمامهن بمجالات العلوم التقنية والعلوم الطبيعية. |
Le XXIe siècle, qui a hérité les sciences techniques et les révolutions industrielles du XIXe siècle et le développement des technologies de l'information du XXe siècle, deviendra le siècle du contrôle sur le développement du système mondial homme/société, sinon nous ne survivrons pas. | UN | إن القرن الحادي والعشرين، بعد أن ورث العلوم التقنية والثورات الصناعية من القرن التاسع عشر وتنمية تكنولوجيات المعلومات من القرن العشرين، سيصبح قرن التحكم في تنمية النظام العالمي الذي يجمع بين اﻹنسان والمجتمع، وإلا فإننا لن نبقى. |
2- sciences techniques | UN | 2 - العلوم التقنية |
554. Il ressort du tableau ci-dessus que les filles intègrent de plus en plus les branches scientifiques et techniques. Leur proportion ayant évolué entre 1992-93 et 1996-97 de 29,1% à 36% dans les sciences fondamentales, de 24,5% à 32,5% dans les sciences agronomiques et de 12,4% à 15,9% dans les sciences techniques. | UN | 554 - يتضح من الجدول أعلاه أن الإناث يلتحقن بشكل متزايد بالشُعب العلمية والتقنية وقد زادت نسبتهن في الفترة من 1992/93 إلى 1996/97 من 29.1 في المائة إلى 36 في المائة في العلوم الأساسية ومن 24.5 في المائة إلى 32.5 في المائة في العلوم الزراعية ومن 12.4 في المائة إلى 15.9 في المائة في العلوم التقنية. |
Totaux 210. Le pourcentage de femmes présentes dans les filières des mathématiques et sciences expérimentales a augmenté et atteint presque 50 % des étudiants inscrits; en revanche, le pourcentage de femmes en sciences techniques est plus faible, cette filière continue donc d'être essentiellement masculine. | UN | 210- عرفت نسبة الإناث في مسارات الرياضيات والعلوم التجريبية ارتفاعاً حيث بلغت زهاء 50 في المائة من الطلبة المسجلين؛ وما زالت نسبة النساء في مسار العلوم التقنية أقل، حيث يبقى الذكور هم من يهيمنون عليه. |
sciences techniques | UN | العلوم التقنية |
sciences techniques | UN | العلوم التقنية |
sciences techniques | UN | العلوم التقنية |