"العلوم والتكنولوجيا الفضائية" - Translation from Arabic to French

    • sciences et techniques spatiales
        
    • sciences et des techniques spatiales
        
    • la science et de la technologie spatiales
        
    • des sciences et technologies spatiales
        
    • sciences et les techniques spatiales et
        
    • des sciences et des technologies spatiales
        
    iv) Centre de formation aux sciences et techniques spatiales UN ' ٤ ' مراكز تعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    43. Le Comité a pris note des offres faites par la Grèce et la Roumanie d'accueillir un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour la région de la Commission économique pour l'Europe s'il est décidé de créer un centre dans cette région. UN ٣٤ ـ وأحاطت اللجنة علما بعرضين من اليونان ورومانيا لاستضافة مركز اقليمي لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، اذا ما تقرر انشاء مركز في تلك المنطقة.
    v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales UN ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Ces derniers ne sont pas en mesure d'utiliser les réalisations de la science et de la technologie spatiales pour faciliter leur développement économique, social et culturel. UN ولم تتمكن هذه الأخيرة من أن تكون في موقع يمكنها من استخدام إنجازات العلوم والتكنولوجيا الفضائية للنهوض بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle promouvra l'établissement de l'Agence spatiale mexicaine ainsi que la collaboration d'institutions universitaires avec le Centre régional pour l'enseignement des sciences et technologies spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ومن شأنه أيضا أن يعزز إنشاء وكالة الفضاء المكسيكية وأن يشجع تعاون المؤسسات الأكاديمية مع المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    Le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales en Asie et dans le Pacifique, affilié à l'Organisation des Nations Unies et situé en Inde depuis 1995 a permis à des boursiers de 25 pays de la région de tirer parti de la technologie spatiale. UN وأن مركز التدريب على العلوم والتكنولوجيا الفضائية في آسيا والمحيط الهادئ التابع لﻷمم المتحدة والذي أنشئ في الهند عام ٥٩٩١، يستقبل الدارسين من ٥٢ بلدا في اﻹقليم ليتقاسموا تكنولوجيا الفضاء.
    Les participants ont noté qu’à l’échelon international, on s’efforce de constituer un réseau d’établissements d’enseignement et de recherche en sciences et techniques spatiales pour les pays d’Europe centrale et d’Europe du Sud-Est. UN ولاحظ الاجتماع أيضا الجهود الدولية المستمرة لانشاء شبكة من مؤسسات للتعليم والبحوث في ميدان العلوم والتكنولوجيا الفضائية ، لبلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الجنوبية الشرقية .
    8. En outre, la République islamique de l'Iran est sincèrement disposée à accueillir diverses conférences, ateliers et colloques sur les applications des sciences et techniques spatiales. UN 8- وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية إيران الإسلامية مهتمة بصدق باستضافة مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات المتعلقة بتطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    Il existe de nombreux autres domaines où les sciences et techniques spatiales offrent des outils utiles à l'action menée pour surmonter les obstacles au développement humain. UN 38 - وهناك مجالات أخرى كثيرة تستطيع العلوم والتكنولوجيا الفضائية أن تكون لها بمثابة أدوات للتغلب على التحديات التي تواجه التنمية البشرية.
    Par ailleurs, le Nicaragua attend avec beaucoup d'intérêt l'implantation dans la région de l'Amérique latine d'un centre de formation aux sciences et techniques spatiales, et note avec satisfaction que le Brésil et le Mexique ont achevé leurs négociations sur la question. UN وعلاوة على ذلك، تنظر نيكاراغوا تنتظر باهتمام كبير إنشاء مركز تعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية في إقليم أمريكا اللاتينية، وتلاحظ مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك قد اختتمتا مناقشاتهما بشأن هذه المسألة.
    L'Argentine salue la proposition faite concernant la tenue d'une troisième conférence UNISPACE. Elle appuie les activités menées dans le cadre du Programme d'applications des techniques spatiales des Nations Unies, et se félicite à cet égard des mesures touchant la création au Brésil d'un Centre de formation aux sciences et techniques spatiales, avec lequel elle est pleinement disposée à collaborer. UN وفي هذا السياق تشير اﻷرجنتين إلى الاقتراح المتعلق بعقد مؤتمر ثالث للفضاء، وتؤيد اﻹجراء المتخذ في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وترحب في هذا الصدد بالتدابير المتصلة بإقامة مركز لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية في البرازيل، وهي مستعدة للتعاون تعاونا تاما في أعماله.
    Mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    X. Mobilisation de ressources financières pour développer la capacité en matière d'application des sciences et des techniques spatiales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Mobilisation de ressources financières pour développer des capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    XI. Mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales XII. UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Le Kazakhstan est également un membre coopérant de l'Agence spatiale européenne pour l'élaboration d'un catalogue des objets et des débris spatiaux, ainsi qu'un membre du Centre pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique. UN وكازاخستان عضو متعاون في الوكالة الفضائية اﻷوروبية على تصنيف القائمة الدولية لﻷجسام والشظايا الفضائية، فضلا عن عضويتها في مركز التدريب على العلوم والتكنولوجيا الفضائية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Le développement de la science et de la technologie spatiales est essentiel pour protéger la planète et l'espace et pour toute exploration de l'univers. UN 31 - وأضاف أن تطوير العلوم والتكنولوجيا الفضائية شرط أساسي لحماية كوكب الأرض والفضاء ولأي استكشاف للكون.
    La Réunion interorganisations vise à souligner l'importance de promouvoir la coopération et de trouver des synergies et à contribuer aux efforts régionaux, y compris sur le continent africain, en sensibilisant les décideurs et les principaux partenaires au rôle de la science et de la technologie spatiales dans la promotion du développement durable. UN ويسعى الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى التأكيد على أهمية تعزيز التعاون وإيجاد أوجه التآزر، والإسهام كذلك في الجهود الإقليمية، بما في ذلك الجهود المبذولة في القارة الأفريقية من أجل زيادة الوعي بين صناع القرار وأصحاب المصلحة الرئيسيين بدور العلوم والتكنولوجيا الفضائية في تعزيز التنمية المستدامة.
    Le Mexique s'enorgueillit que l'un de ses citoyens dirige actuellement le Bureau des affaires spatiales et se félicite de la création du Centre régional des Nations Unies pour l'enseignement de la science et de la technologie spatiales au Brésil et au Mexique. UN 15 - وأعربت عن اعتزاز المكسيك بأن واحداً من رعاياها يدير حالياً مكتب شؤون الفضاء الخارجي وعن اغتباطها بإنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي يتخذ مقريه في البرازيل والمكسيك.
    Le Bureau des affaires spatiales continuera de faire une place de choix aux questions de santé mondiale et accueillera avec intérêt les propositions des États Membres qui accepteraient d'accueillir des ateliers, de fournir des experts ou de contribuer autrement à ses travaux pour faire mieux connaître le rôle des sciences et technologies spatiales dans l'élimination des problèmes de santé mondiale. UN 22 - وأضافت أن مكتبها سيواصل الاهتمام بقضايا الصحة العالمية وسيرحب بمقترحات الدول الأعضاء لاستضافة حلقات العمل، وتقديم خبراء ومساهمات أخرى من أجل زيادة الوعي عن دور العلوم والتكنولوجيا الفضائية في القضاء على المشاكل الصحية العالمية.
    i) Annulation de deux des ateliers et réunions d'experts sur certaines questions concernant les sciences et les techniques spatiales et leurs applications; UN ' ١ ' ملغية: حلقتان من حلقات العمل والاجتماعات التي تعقد للخبراء بشأن موضوعات مختارة في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها؛
    33. La CONAE a signé avec l'Université nationale de Córdoba un accord portant création de l'Institut des hautes études spatiales J.M. Gulich, qui assurera des formations avancées et effectuera des recherches dans le domaine des sciences et des technologies spatiales. UN ٣٣- وقعت كوناي اتفاقا مع جامعة كوردوبا الوطنية أنشىء بموجبه معهد ج.م. غوليتش للدراسات الفضائية المتقدمة، الذي يوفر التدريب لطلاب الدراسات العليا ويجري البحوث في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more