"العليا في جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • suprême de la République
        
    • suprême de justice de la République
        
    • tanzaniens
        
    La Cour suprême de la République de Croatie, en tant que plus haute juridiction, assure l'application uniforme de la loi et garantit l'égalité de tous devant la loi. UN وتكفل المحكمة العليا في جمهورية كرواتيا، باعتبارها أعلى هيئة قضائية، الاتساق في إنفاذ القوانين والمساواة بين المواطنين.
    Ce tribunal est opérationnel depuis 2007 et a repris les affaires d'ordre administratif en suspens de la Cour suprême de la République de Macédoine. UN وبدأت هذه المحكمة عملها في عام 2007 بتولي القضايا الإدارية التي لم تفصل فيها المحكمة العليا في جمهورية مقدونيا.
    Juge, Chambre criminelle, Cour suprême de la République d'Azerbaïdjan UN تابديغ قاضي في الغرفة الجنائية بالمحكمة العليا في جمهورية أذربيجان
    Croatie: Cour suprême de la République de Croatie UN كرواتيا: المحكمة العليا في جمهورية كرواتيا
    Juge de la Cour suprême de justice de la République bolivarienne du Venezuela UN القاضي بالمحكمة العليا في جمهورية فنـزويلا البوليفارية
    Le Conseil supérieur de la magistrature ainsi que la Cour suprême de la République de Bulgarie ont également statué en ce sens. UN ومن هذا التوجه جاء أيضاً قرار مجلس القضاء العالي وقرار المحكمة العليا في جمهورية بلغاريا.
    Il a été par la suite condamné à la prison à vie par la Cour suprême de la République tchétchène. UN وحكمت المحكمة العليا في جمهورية الشيشان على الجاني في وقت لاحق بالسجن مدى الحياة.
    Le 12 mai 1993, la chambre militaire de la Cour suprême de la République azerbaïdjanaise a condamné K. V. Tukish, A. A. Filippov, Y. L. Evstigneev et M. S. Lisovoy à mort et V. N. Semion à 15 ans d'emprisonnement. UN " وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، حكم الفرع العسكري من المحكمة العليا في جمهورية أذربيجان علــى ك. ف. توكيش و إ. إ.
    Cette crédibilité est encore amoindrie par le fait qu’il a remis aux autorités suédoises copies d’un mandat d’arrêt émis par un procureur et d’un arrêt de la Cour militaire suprême de la République islamique d’Iran qui se sont révélés être des faux. UN ويقوض مصداقية مقدم البلاغ أيضا أنه قدم إلى السلطات السويدية نُسخا عن أمر بالاعتقال صادر عن موظف قضائي وحكم صادر عن المحكمة العسكرية العليا في جمهورية إيران اﻹسلامية ثبت أنهما مزورتان.
    Le 4 mars 1996, il avait été condamné à deux ans d'emprisonnement avec sursis par la Cour suprême de la République azerbaïdjanaise. UN وفي 4 آذار/مارس 1996، أصدرت المحكمة العليا في جمهورية أذربيجان حكما بسجنه لمدة سنتين مع وقف التنفيذ.
    D’après certaines informations publiées en janvier 1997, la Cour suprême de la République islamique d’Iran a confirmé les condamnations à mort de M. Talibi et M. Mahrami. UN وتفيد التقارير أن المحكمة العليا في جمهورية إيران اﻹسلامية أقرﱠت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ حكم اﻹعدام الصادر بحق كل من طالبي ومحرمي.
    9. Cour suprême de la République d'Ouzbékistan; UN 9 - المحكمة العليا في جمهورية أوزبكستان؛
    Elle a décidé pour cela de présenter la candidature de M. Georgios M. Pikis, Président de la Cour suprême de la République de Chypre, au poste de juge de la Cour. UN وأوضح أن وفد بلده قرر في هذا السياق ترشيح السيد جورجيوس بيكيس، رئيس المحكمة العليا في جمهورية قبرص، لمنصب قاض في المحكمة.
    Juge de la Cour suprême de la République de Maurice UN قاضي المحكمة العليا في جمهورية موريشيوس
    Le 23 août 2005, l'auteur a interjeté appel de cette décision devant la Cour suprême de la République de Bouriatie. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار في 23 آب/أغسطس 2005 أمام المحكمة العليا في جمهورية بورياتيا.
    Cette décision a été confirmée par la Cour suprême de la République de Bouriatie le 19 septembre 2005. UN وأكدت المحكمة العليا في جمهورية بورياتيا القرار الأخير في 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    Afin de prévenir ce crime, nous vous demandons d'intervenir d'urgence et avec insistance pour que soient prises des mesures propres à éviter l'exécution de cette sentence illégale et inhumaine et à faciliter la remise inconditionnelle des détenus à la Cour suprême de la République de Moldova. UN ومنعا لهذه الجريمة فإننا نطلب تدخلكم العاجل والملح لاتخاذ تدابير كافية للحيلولة دون تنفيذ هذا الحكم غير الشرعي واللاإنساني ولتيسير تسليم المحتجزين بلا شروط لمحكمة العدل العليا في جمهورية مولدوفا. ميرسيا سنيغور
    Dans le jugement qu'elle a rendu le 22 décembre 1989, la Division pénale de la Cour suprême de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a condamné Grigorian à 12 ans de prison. UN وبموجب الحكم الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 1989 عن الشعبة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية، حُكم على غريغوريان بالسجن 12 عاماً.
    Toutefois, en raison de retards enregistrés dans le domaine législatif et de la décision de la Cour suprême de la République démocratique du Congo de proroger le processus électoral jusqu'à la mise en place de la Commission électorale nationale indépendante, appelée à remplacer la Commission électorale indépendante, les élections locales n'ont pas été tenues. UN غير أنه نتيجة للتأخيرات التشريعية ولقرار المحكمة العليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتمديد العملية الانتخابية لحين إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، التي تحل محل اللجنة الانتخابية المستقلة، لم يتم تنظيم الانتخابات المحلية.
    Membre du Conseil de consultants scientifiques de la Cour suprême de justice de la République de Moldova. UN - عضو المجلس الاستشاري العلمي للمحكمة العليا في جمهورية مولدوفا.
    Au cours des quatre dernières années, plus de 80 étudiants tanzaniens ont assisté au cours de la CNUCED sur l'économie des produits de base, dont la déclinaison d'une semaine axée sur un enseignement pratique sur site a reçu la meilleure évaluation de tous les séminaires assurés par des visiteurs extérieurs au programme. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، حضر ما يربو على 80 طالبا من طلاب الدراسات العليا في جمهورية تنزانيا المتحدة حلقة الأونكتاد الدراسية حول اقتصاديات السلع الأساسية، التي تعتبر صيغتها العملية التي تدرّس في الجامعة لأسبوع واحد أفضل الندوات الخارجية المدرّسة والتي أدارها زوار من خارج البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more