Des préoccupations demeurent néanmoins, notamment en ce qui concerne la composition du Comité national supérieur des droits de l'homme. | UN | بيد أنه تحدث عن شواغل تظل ماثلة ولا سيما فيما يتعلق بتشكيلة اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان. |
Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Dans son chapitre 4, elle crée des institutions indépendantes dont la Commission suprême des droits de l'homme. | UN | فقد نص في الفصل الرابع منه على إنشاء رابطات حرة، منها المفوضية العليا لحقوق الإنسان. |
Commission suprême des droits de l'homme (Ministère de l'intérieur) 34 24 | UN | اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية 34 23 |
Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Tunisie : Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | تونس: اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Dans le cadre de cet accord, des articles ont été publiés dans la presse nationale afin que les familles de disparus puissent s'adresser au Comité national supérieur des droits de l'homme. | UN | وفي إطار هذا الاتفاق، نشرت مقالات في الصحف الوطنية لكي يتسنى لذوي المختفين مخاطبة اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان. |
Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
i) Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | `1` الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
ii) Renforcer les compétences et le rôle du Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | تعزيز اختصاصات ودور اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Dans un premier temps, le Comité supérieur des droits de l'homme et des Libertés Fondamentales (C.S.D.H.L.F.) a été institué par décret qui lui a confié un certain nombre de compétences. | UN | وفي مرحلة أولى، أنشئت الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب مرسوم أناط بها عدداً من الصلاحيات. |
Le Koweït a pris note avec intérêt des nouvelles mesures prises par la Tunisie et s'est félicité de la création du Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ولاحظت الكويت باهتمام التدابير الجديدة التي اتخذتها تونس ورحبت بإنشاء الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Elle a recommandé que ces réalisations soient mises en avant et a pris note avec intérêt de la révision du mandat du Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وأوصت بتسليط الضوء على تلك الإنجازات ولاحظت باهتمام استعراض ولاية الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Rôle du Comité supérieur des droits de l'homme et des Libertés Fondamentales | UN | دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Commission suprême des droits de l'homme (Ministère de l'intérieur) | UN | اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية |
Commission suprême des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur | UN | اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية |
2. Composition du Comité national suprême des droits de l'homme | UN | 2- هيكل اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان |
Le Haut-Commissaire iraquien aux droits de l'homme souligne que les établissements de santé manquent de personnel médical. | UN | 60- وسلطت المفوضية العراقية العليا لحقوق الإنسان الضوء على النقص في الموظفين الطبيين العاملين في المؤسسات الصحية. |
Si cela est nécessaire, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devrait envisager de fournir l'aide nécessaire. | UN | وإذا اقتضى الأمـر ذلك فإنه يتعين على المفوضية العليا لحقوق الإنسان النظر في توفير المساعدات المناسبة في هذا المجال. |