"العليا لكوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • suprême du Kosovo
        
    La Cour restera en fonction et les procureurs s'acquitteront de leurs mandats respectifs jusqu'au moment où la Cour suprême du Kosovo aura été rétablie. UN تعمل المحكمة ويباشر المدعون العامون مهامهم إلى أن يُعاد إنشاء المحكمة العليا لكوسوفو.
    Réclamations ont été transmises à la MINUK par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo au sujet de questions concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    Requêtes ont été transmises à la MINUK par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo au sujet de questions concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    La MINUK a reçu 104 demandes de la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo portant sur des questions relatives à l'Agence fiduciaire du Kosovo et a fourni le travail juridique demandé. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة 104 طلبات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وأجرت العمل القانوني اللازم.
    71. La MINUK commencera par rétablir la Cour suprême du Kosovo qui avait été supprimée en 1991. Celle-ci sera notamment chargée de connaître des appels interjetés contre les décisions des cinq tribunaux de première instance que compte actuellement le Kosovo. UN 71 - وستقوم البعثة، كخطوة أولية، بإعادة إنشاء المحكمة العليا لكوسوفو التي ألغيت في عام 1991 للاستماع، في جملـة أمــور، إلى الطعــون فــي قرارات محاكـم المقاطعات الخمس الحالية في كوسوفو.
    Pendant la période à l'examen, 203 affaires au total ont été transférées par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo sur des questions relatives à l'Agence fiduciaire du Kosovo. En plus des requêtes formelles émanant de l'Agence fiduciaire du Kosovo et envoyées à la Chambre spéciale, des réunions ont eu lieu entre les juges de la Chambre spéciale et la MINUK. UN لا تم تلقي ما مجموعه 203 حالات من الدائرة الخاصة في المحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية في فترة التقرير وبالإضافة إلى التقارير الرسمية المقدمة من وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى الدائرة الخاصة، عُقدت اجتماعات بين قضاة من الدائرة الخاصة والبعثة
    Le membre local de la formation de la Cour suprême compétente pour les affaires liées à l'Office n'a pas encore été nommé. Les juges d'EULEX ont continué à travailler au sein de la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo chargée des questions de privatisation, mais comme cette chambre ne compte qu'un seul membre local de la Cour, il faudra en nommer six de plus. UN ولم يُعيّن العضو المحلي لهيئة المحكمة العليا إلى حد الآن، وواصل قضاة البعثة التعاون مع الغرفة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو في المسائل المتعلقة بالخصخصة؛ بيد أنه لا يوجد سوى عضو محلي واحد في تلك المحكمة العليا، ويلزم تعيين ستة آخرين بالمحكمة.
    La loi relative à la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo chargée des affaires en relation avec l'Agence de privatisation, adoptée par l'Assemblée du Kosovo, est entrée en vigueur le 1er janvier 2012. UN 26 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2012، دخل حيز النفاذ القانون المتعلق بالدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو المعنية بالمسائل ذات الصلة بوكالة الخصخصة الذي أقرته جمعية كوسوفو.
    Afin de résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers, le Ministère de la justice a tenu avec le Président de la Cour suprême du Kosovo une série d'entretiens sur le traitement de ces affaires par les tribunaux. Celles-ci comprenaient des demandes d'indemnisation par la KFOR et la MINUK. UN 72 - ولمعالجة تراكم القضايا المتصلة بالممتلكات، بدأت وزارة العدل سلسلة من الاجتماعات مع رئيس المحكمة العليا لكوسوفو بشأن قيام المحاكم بالبت في مطالبات الممتلكات، ومن ذلك مطالبات بالتعويض عن الأضرار مقدمة ضد قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Le 7 octobre, la Cour suprême du Kosovo à Pristina a ordonné de prolonger pour une nouvelle période de trois mois la détention de Shefket Musliu, soit jusqu'en janvier 2004. UN 5 - وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، حكمت المحكمة العليا لكوسوفو في بريشتينا بتمديد مدة احتجاز شفقت موسيلو لمدة ثلاثة أشهر(). حتى كانون الثاني/يناير 2004.
    b) De donner son avis sur le prompt rétablissement de la Cour suprême du Kosovo, après avoir dûment consulté la Commission judiciaire consultative et le Conseil consultatif mixte spécial pour les questions législatives; UN (ب) إسداء المشورة بشأن التبكير بإعادة إنشاء المحكمة العليا لكوسوفو بعد إجراء مشاورات مناسبة مع اللجنة القضائية المشتركة والمجلس الخاص الاستشاري المشترك للمسائل التشريعية؛
    Mi-juillet, un collège mixte de la Cour suprême du Kosovo, composé de juges du Kosovo et d'EULEX, a confirmé la déclaration de culpabilité et la peine prononcées par le tribunal de district de Pristina en novembre 2010 à l'encontre de Nexhat Daci, ancien Président de l'Assemblée du Kosovo, qui avait fait appel du jugement de condamnation. UN ففي منتصف تموز/يوليه، أيدت لجنة مشتركة بين قضاة كوسوفو وقضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في المحكمة العليا لكوسوفو قرار الإدانة والحكم الصادرين في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 بحق الرئيس الأسبق لجمعية كوسوفو، نيكسهات داتشي، الذي كان قد استأنف تلك الإدانة أمام المحكمة المحلية لبريشتينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more