"العليا لمقاطعة" - Translation from Arabic to French

    • Provincial
        
    • suprême de
        
    • suprême du
        
    • provinciale de
        
    • Audiencia
        
    • provinciale du
        
    Bien qu'il en eût fait la demande par écrit, l'Audiencia Provincial ne l'a pas autorisé à assurer lui-même sa défense. UN ولم تسمح له المحكمة العليا لمقاطعة مدريد بالدفاع عن نفسه رغم أنه طلب ذلك كتابةً.
    L'Audiencia Provincial de Madrid a admis son recours, sans nier ses droits à comparaître et à se défendre lui-même. UN وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه.
    Bien qu'il en eût fait la demande par écrit, l'Audiencia Provincial ne l'a pas autorisé à assurer luimême sa défense. UN ولم تسمح له المحكمة العليا لمقاطعة مدريد بالدفاع عن نفسه رغم أنه طلب ذلك كتابةً.
    Le 6 août 1964, la Cour suprême de Colombie-Britannique a rendu un arrêt déboutant l'auteur et son mari. UN وفي 6 آب/أغسطس 1964، أصدرت المحكمة العليا لمقاطعة بريتيش كولومبيا حكماً ضد صاحبة البلاغ وزوجها.
    Le 6 août 1964, la Cour suprême de Colombie-Britannique a rendu un arrêt déboutant l'auteur et son mari. UN وفي 6 آب/أغسطس 1964، أصدرت المحكمة العليا لمقاطعة بريتيش كولومبيا حكماً ضد صاحبة البلاغ وزوجها.
    Au vu des informations dont dispose le Comité, il n'apparaît pas que les décisions du Procureur de district et du Procureur général ainsi que celles de la Cour suprême du Brandenbourg aient été manifestement arbitraires ou aient représenté un déni de justice. UN ولا تبيِّن المواد المعروضة على اللجنة أن قرارات المدعي العام لمقاطعة نُويروبين والمدعي العام لمقاطعة براندنبورغ والمحكمة العليا لمقاطعة براندنبورغ تنطوي على تعسف واضح أو ترقى إلى مستوى الإجحاف.
    Ex parte P. A. Pillay, Division provinciale de Natal, 1973 UN بيلاي، المحكمة العليا لمقاطعة ناتال، ١٩٧٣
    Il fait valoir que le Tribunal suprême n'a pas procédé à un réexamen réel et effectif des faits déclarés prouvés par l'Audiencia Provincial. UN ويجادل صاحب البلاغ بالقول إن المحكمة العليا لم تراجع الوقائع التي أعلِن أن المحكمة العليا لمقاطعة سرقسطة قد أثبتتها مراجعة شاملة وفعالة.
    L'Audiencia Provincial de Madrid a admis son recours, sans nier ses droits à comparaître et à se défendre lui-même. UN وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه.
    Il affirme que l'appel interjeté par l'auteur devant l'Audiencia Provincial de Madrid suit son cours et que la procédure n'est pas d'une durée excessive. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه ما زالت لصاحبة البلاغ دعوى استئناف معلقة أمام المحكمة العليا لمقاطعة مدريد، وأن النظر في تلك الدعوى لم يتأخر بصورة تتجاوز الحدود المعقولة.
    Le 19 février 2006, il a reçu un document émanant de l'Audiencia Provincial de Valence qui précisait la durée de la peine qui restait à subir. UN وفي 19 شباط/فبراير 2006، تلقى وثيقة من المحكمة العليا لمقاطعة فالنسيا تحدد بالتفصيل مدة العقوبة المتبقية.
    De plus, les décisions de l'Audiencia Provincial de Valence et le mandat d'arrêt européen décerné contre lui sont contraires aux constatations du Comité et constituent une violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN كما أن قرارات المحكمة العليا لمقاطعة فالنسيا والأمر الأوروبي بالقبض عليه تتعارض مع آراء اللجنة وتشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2
    Par la suite, au moment de la requête en habeas corpus, le Procureur a rédigé un mémoire dans lequel il faisait observer que l'auteur était à la disposition de l'Audiencia Provincial de Valence pour exécution de la peine et qu'un mandat d'arrêt international avait été décerné contre lui. UN وبعد ذلك، وفي إطار إجراءات الإحضار أمام القضاء، أصدر النائب العام تقريراً أكد فيه خضوع صاحب البلاغ لسلطة المحكمة العليا لمقاطعة فالنسيا في إنفاذ الحكم الصادر ضده، ووجود أمر دولي بالقبض عليه.
    69. En octobre 2007 la Cour suprême de la province de Buenos Aires a tenu une audience publique afin d'examiner la situation des personnes privées de liberté. UN 69- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، عقدت المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس جلسة علنية لاستعراض حالة المحرومين من حريتهم.
    2.4 En 1994, alors que l'auteur n'était pas représentée par un conseil, la Cour suprême de Colombie-Britannique, à la demande de Mme Stevenson, a rejeté la plainte de l'auteur pour manquement de diligence. UN 2-4 وفي عام 1994، عندما لم يكن لصاحبة البلاغ محامٍ يمثلها، رفضت المحكمة العليا لمقاطعة بريتيش كولومبيا، بناء على طلب السيدة ستيفينسون، دعوى صاحبة البلاغ لعدم وجود وجه لإقامة الدعوى.
    2.4 En 1994, alors que l'auteur n'était pas représentée par un conseil, la Cour suprême de Colombie-Britannique, à la demande de Mme Stevenson, a rejeté la plainte de l'auteur pour manquement de diligence. UN 2-4 وفي عام 1994، عندما لم يكن لصاحبة البلاغ محامٍ يمثلها، رفضت المحكمة العليا لمقاطعة بريتيش كولومبيا، بناء على طلب السيدة ستيفينسون، دعوى صاحبة البلاغ لعدم وجود وجه لإقامة الدعوى.
    2.5 La Cour suprême de Colombie-Britannique a rendu un arrêt en faveur de l'auteur le 27 janvier 2004 et lui a accordé des dommages intérêts symboliques de 100 dollars canadiens, mais n'a pas accordé de dommages compensatoires convenables et appropriés. UN 2-5 وحكمت المحكمة العليا لمقاطعة بريتيش كولومبيا في صالح صاحبة البلاغ في 27 كانون الثاني/يناير 2004 ومنحتها تعويضاً اسمياً عن الضرر قدره 100 دولار كندي ولكنها لم تمنحها تعويضاً سليماً ومناسباً عن الضرر.
    L'État partie fait valoir dans sa décision du 15 mai 2006 que la Cour suprême du Brandenbourg a déclaré la demande des deux premiers recourants irrecevable uniquement pour le motif qu'ils n'avaient pas la qualité de victime. UN وتقول الدولة الطرف إن المحكمة العليا لمقاطعة براندنبورغ لم ترفض في قرارها الصادر في 15 أيار/مايو 2006 سوى التماس الجهتين المشتكيتين الأوليين باعتباره غير مقبول لانعدام صفة الضحية.
    7.4 En ce qui concerne G. W., le Comité note que celuici n'a pas porté plainte au pénal et n'était pas partie à la procédure engagée devant la Cour suprême du Brandenbourg. UN 7-4 وبخصوص و.، تلاحظ اللجنة أنه لم يوجه اتهامات جنائية ولم يكن طرفاً في الإجراءات التي بتت فيها المحكمة العليا لمقاطعة براندنبورغ.
    State c. Hassim and others, Division provinciale de Natal, 1972-1973 UN الدولة ضد هاسيم وآخرين، المحكمة العليا لمقاطعة ناتال، ١٩٧٢-١٩٧٣
    Hassim and Venketrathnam c. Commissionner of prisons, Division provinciale du Cap, 1974-1975 UN هاسيم وفينكيتراثنام ضد مفوض السجون، المحكمة العليا لمقاطعة كيب، ١٩٧٤/١٩٧٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more