"العليا ومجلس" - Translation from Arabic to French

    • suprême et le Conseil
        
    • suprême et du Conseil
        
    • suprême et Conseil
        
    • direction et le conseil
        
    Il existe enfin un Tribunal des Conflits chargé du règlement des conflits de compétence entre la Cour suprême et le Conseil d'Etat. UN وأخيراً، توجد محكمة للنزاعات مكلفة بتسوية النزاعات المتعلقة بالاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    La législation grecque sur l'égalité des sexes est mise en application par les tribunaux, en particulier par la Cour suprême et le Conseil d'État. UN ويتم تنفيذ تشريع بلدها المتعلق بالمساواة بين الجنسين من قبل المحاكم، وخاصة المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    Les magistrats de la Cour constitutionnelle sont élus par le Sénat à partir de listes de candidats présentées par le Président, la Cour suprême et le Conseil d'Etat. UN وينتخب مجلس الشيوخ قضاة المحكمة الدستورية من قوائم بمرشحين يقدمها رئيس الدولة والمحكمة العليا ومجلس الدولة.
    Le Groupe de travail reconnaît les efforts que le Gouvernement équatorien a déployés pour surmonter la crise judiciaire de fin 2004 et d'avril 2005 ainsi que pour permettre la réinstitution et le fonctionnement effectif de la Cour suprême de justice, du Tribunal constitutionnel, du Tribunal électoral suprême et du Conseil de la magistrature. UN وينوه الفريق العامل بما بذلته الحكومة من جهود لحل الأزمة التي شهدها الجهاز القضائي أواخر عام 2004 وفي نيسان/أبريل 2005، كما ينوه بعودة المحكمة العليا والمحكمة الدستورية والمحكمة الانتخابية العليا ومجلس القضاء إلى العمل منذ ذلك الحين.
    Cour suprême et Conseil fédéral de la magistrature, Mexico, D. F., 1997. UN المحكمة العليا ومجلس القضاء الاتحادي، مكسيكو، المكسيك، 1997.
    Le Haut-Commissariat comprend deux organes de gestion principaux: l'équipe de direction et le conseil chargé de l'examen du programme et du budget. UN 81- وتتبع المفوضية هيئتان للإدارة العليا، هما فريق الإدارة العليا ومجلس استعراض البرنامج والميزانية.
    Le Conseil des magistrats de la Cour suprême et le Conseil de la magistrature de la République slovaque ne donnaient leur avis sur les propositions de nomination judiciaires qu'à titre consultatif. UN وأصدر مجلس قضاة المحكمة العليا ومجلس قضاة جمهورية سلوفاكيا فتاوى بخصوص التعيينات القضائية المقترحة ليس لها سوى طابع استشاري.
    La Constitution a, par ailleurs, prévu dans son Article 152 l'institution d'un Conseil d'État, organe régulateur de l'activité des juridictions administratives ainsi qu'un tribunal des conflits chargé du règlement des conflits de compétence entre la Cour suprême et le Conseil d'État. UN ويقضي الدستور، في مادته ٢٥١، من جهة أخرى، بإنشاء مجلس الدولة، باعتباره جهازا ينظم نشاط القضاء اﻹداري، فضلا عن محكمة منازعات تفصل في تسوية النزاع على الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    Le Centre de formation des juges, la Cour suprême et le Conseil des juges prévoient d'établir conjointement un groupe de travail pour élaborer et mettre à l'essai le programme de formation des juges sur les femmes, la paix et la sécurité. UN ويشترك مركز تدريب القضاة والمحكمة العليا ومجلس القضاة في التخطيط لإنشاء فريق عامل لوضع واختبار برنامج تدريب القضاة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Il existe par ailleurs un Conseil d'État, présidé par une femme, lequel est l'organe régulateur de l'activité des juridictions administratives ainsi qu'un tribunal des conflits chargé du règlement des conflits de compétence entre la Cour suprême et le Conseil d'État. UN ويوجد من جهة أخرى مجلس دولة ترأسه امرأة وهو الهيئة المنظمة لأنشطة المحاكم الإدراية، فضلا عن محكمة نزاعات مكلفة بتسوية نزاعات تضارب الإختصاصات بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    Avocat agréé près la Cour suprême et le Conseil d'État UN محام لدى المحكمة العليا ومجلس الدولة
    Situation/fonction actuelle Sénateur, maître de conférences et avocat agréé près la Cour suprême et le Conseil d'État UN الوظيفة/المهام الحالية: عضو في مجلس الأمة، وأستاذ قانون، ومحام لدى المحكمة العليا ومجلس الدولة
    Depuis 1989 − Avocat agréé près la Cour suprême et le Conseil d'État UN 1989 حتى الآن - محام لدى المحكمة العليا ومجلس الدولة
    Il existe par ailleurs un Conseil d'État, qui est l'organe régulateur de l'activité des juridictions administratives ainsi qu'un tribunal des conflits chargé du règlement des conflits de compétence entre la Cour suprême et le Conseil d'État. UN ويوجد أيضاً مجلس الدولة الذي يقوم مقام الهيئة المنظمة لنشاط الهيئات القضائية الإدارية ومحكمة النزاعات المكلفة بتسوية النزاعات على الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    17. Enfin, le Parlement a adopté la loi relative au tribunal des conflits chargé du règlement des conflits de compétence entre la Cour suprême et le Conseil d'État, prévu par l'article 152 de la Constitution. UN 17- وأخيراً، اعتمد البرلمان القانون الخاص بمحكمة التنازل التي تتولى الفصل في حالات تنازل الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة، حسب ما نصت عليه المادة 152 من الدستور.
    15. Enfin, le Parlement a adopté la loi relative au tribunal des conflits chargé du règlement des conflits de compétence entre la Cour suprême et le Conseil d'État, prévu par l'article 152 de la Constitution. UN 15- وختاماً، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بمحكمة النزاعات التي تختص في الفصل في تنازع الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة، وقد نصت المادة 152 من الدستور على إنشاء هذه المحكمة.
    c) Les magistrats exerçant dans l'administration centrale du Ministère de la justice, au secrétariat du Conseil supérieur de la Magistrature, dans les services administratifs de la Cour suprême et du Conseil d'État, dans les établissements de formation et de recherche relevant du Ministère de la justice. UN (ج) القضاة العاملون في الإدارة المركزية لوزارة العدل، وأمانة المجلس الأعلى للقضاء، والمصالح الإدارية للمحكمة العليا ومجلس الدولة، ومؤسسات التكوين والبحث التابعة لوزارة العدل.
    66. La commission, composée de hauts cadres du Ministère de la justice, mais aussi des magistrats de la Cour suprême et du Conseil d'Etat, des universitaires, des sociologues, des représentants de la société civile, a terminé l'élaboration de l'avant projet de loi organique fixant les modalités d'élargissement de la représentation des femmes dans les assemblées élues. UN 66- لقد انتهت اللجنة، المؤلفة من مسؤولين كبار في وزارة العدل وقضاة في المحكمة العليا ومجلس الدولة وجامعيين وعلماء اجتماع وممثلين عن المجتمع المدني، من إعداد مشروع القانون العضوي الذي يحدد سبل توسيع تمثيل المرأة في المجالس المنتخبة.
    Institut de recherches juridiques, Université nationale autonome du Mexique, Cour suprême et Conseil de la magistrature fédérale. UN معهد التحقيقات القضائية، الجامعة الوطنية الحرة بالمكسيك؛ المحكمة العليا ومجلس القضاء الاتحادي.
    L'équipe de direction et le conseil chargé de l'examen du programme et du budget doivent jouer un rôle plus efficace, notamment pour assurer une attribution et une répartition plus judicieuses des responsabilités, des ressources et du travail entre les différentes divisions, branches et unités. UN وينبغي أن يقوم فريق الإدارة العليا ومجلس استعراض البرنامج والميزانية بأدوار أكثر فعالية، بما يشمل ضمان تحديد المسؤوليات والموارد وأعباء العمل وتوزيعها بطريقة رشيدة بين مختلف الشُعب والأفرع والوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more