"العمالة الكاملة والعمل الكريم" - Translation from Arabic to French

    • le plein emploi et un travail décent
        
    • le plein-emploi et un travail décent
        
    • plein emploi et le travail décent
        
    • plein-emploi et du travail décent
        
    Alors que le plein emploi et un travail décent sont reconnus comme des éléments fondamentaux de l'inclusion sociale, les emplois occasionnels et peu qualifiés et le chômage de longue durée sont de plus en plus souvent la norme que l'exception. UN ورغم الاعتراف بأن العمالة الكاملة والعمل الكريم أساسيان للإدماج الاجتماعي، فإن الوظائف العارضة وغير الرسمية والبطالة الطويلة الأجل تصبح بشكل متزايد هي القاعدة وليس الاستثناء.
    12. Nous soulignons la nécessité d'une participation plus efficace des gouvernements afin d'assurer une réglementation appropriée du marché favorisant la capacité de production, le plein emploi et un travail décent. UN 12 - نشدد على ضرورة مشاركة الحكومات على نحو أكثر فعالية لكفالة إخضاع السوق لأنظمة ملائمة بما يؤدي إلى تعزيز القدرة المنتجة وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم.
    12. Nous soulignons la nécessité d'une participation plus efficace des gouvernements afin d'assurer une réglementation appropriée du marché favorisant la capacité de production, le plein emploi et un travail décent. UN 12 - نشدد على ضرورة مشاركة الحكومات على نحو أكثر فعالية لكفالة إخضاع السوق لأنظمة ملائمة بما يؤدي إلى تعزيز القدرة المنتجة وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم.
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous : liens entre le plein-emploi et un travail décent pour tous et l'intégration sociale UN تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم للجميع: الصلة بين العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع والإدماج الاجتماعي
    21. Constate que, pour promouvoir le plein-emploi et un travail décent, il faut aussi investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes relatives au travail; UN 21 - تسلّم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والبنات والبنين وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل؛
    Le chômage entraîne pauvreté et exclusion sociale; l'intégration sociale et l'atténuation de la pauvreté passent notamment par le plein emploi et le travail décent. UN وتسبب البطالة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في حين تمثل العمالة الكاملة والعمل الكريم وسيلتين هامتين لتحقيق الاندماج الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر.
    Tendances du plein-emploi et du travail décent depuis 1995 UN أولا - الاتجاهات السائدة في العمالة الكاملة والعمل الكريم منذ مؤتمر القمة الاجتماعي لعام 1995
    12. Nous soulignons la nécessité d'une participation plus efficace des gouvernements afin d'assurer une réglementation appropriée du marché favorisant la capacité de production, le plein emploi et un travail décent. UN 12 - نشدد على ضرورة مشاركة الحكومات على نحو أكثر فعالية لكفالة إخضاع السوق لأنظمة ملائمة بما يؤدي إلى تعزيز القدرة المنتجة وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم.
    Les politiques de l'emploi et les cadres réglementaires peuvent contribuer à réduire la pauvreté et à démarginaliser les pauvres en assurant le plein emploi et un travail décent pour tous grâce à la réaffirmation et à la protection des droits des travailleurs, notamment par le respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail définis par l'OIT. UN ويُسهم رسم السياسات ووضع الأطر التنظيمية في مجال العمالة في الحد من الفقر وفي تمكين الفقراء عن طريق كفالة العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع عبر تعزيز حقوق العمل وحمايتها، بما في ذلك من خلال احترام المبادئ والحقوق الأساسية في العمل التي أعلنتها منظمة العمل الدولية.
    En adoptant la résolution sans la mettre aux voix, l'Assemblée générale témoigne aujourd'hui du consensus mondial selon lequel le temps est venu de mettre le plein emploi et un travail décent pour tous au centre des prises de décisions économiques, aux niveaux national et international. UN وباتخاذ هذا القرار من دون تصويت، تعكس الجمعية العامة اليوم التوافق العالمي على أن الوقت قد حان لوضع مسألة العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع في مركز صنع السياسة الاقتصادية، على المستويين الوطني والعالمي.
    23. Constate que, pour promouvoir le plein emploi et un travail décent, il faut aussi investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes relatives au travail; UN " 23 - تسلّم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال، والفتيات والفتيان، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية، وتطبيق معايير العمل؛
    23. Constate que, pour promouvoir le plein emploi et un travail décent, il faut aussi investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes internationales relatives au travail; UN 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛
    23. Considère que, pour promouvoir le plein emploi et un travail décent, il faut également investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes internationales relatives au travail ; UN 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛
    25. Constate que, pour promouvoir le plein emploi et un travail décent, il faut aussi investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes internationales relatives au travail; UN " 25 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛
    Rappelant sa résolution 2010/10 du 22 juillet 2010, par laquelle il a décidé que le thème prioritaire de la session d'examen et de la session directive de 20112012 de la Commission du développement social devrait être l'élimination de la pauvreté, compte tenu de ses liens avec l'intégration sociale et le plein emploi et un travail décent pour tous, UN إذ يشير إلى قراره 2010/10 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2010 الذي قرر فيه المجلس أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تعقدها لجنة التنمية الاجتماعية للفترة 2011-2012 هو القضاء على الفقر، آخذا في اعتباره صلة هذا الموضوع بالتكامل الاجتماعي وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع،
    Rappelant sa résolution 2010/10 du 22 juillet 2010, par laquelle il a décidé que le thème prioritaire de la session d'examen et de la session directive de 20112012 de la Commission du développement social devrait être l'élimination de la pauvreté, compte tenu de ses liens avec l'intégration sociale et le plein emploi et un travail décent pour tous, UN إذ يشير إلى قراره 2010/10 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2010 الذي قرر فيه المجلس أن يكون الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تعقدها لجنة التنمية الاجتماعية للفترة 2011-2012 هو القضاء على الفقر، آخذا في اعتباره صلة هذا الموضوع بالتكامل الاجتماعي وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع،
    23. Constate que, pour promouvoir le plein-emploi et un travail décent, il faut aussi investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes internationales relatives au travail ; UN 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛
    25. Constate que, pour promouvoir le plein-emploi et un travail décent, il faut aussi investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes internationales relatives au travail ; UN 25 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم (نظامي) الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛
    B. Emploi et travail décent Le CCS a examiné la question de l'emploi et du travail décent lors d'un premier débat préparatoire tenu à sa session d'automne de 2006 et à l'issue de travaux approfondis du Comité de haut niveau sur les programmes, à sa session de printemps 2007, compte tenu de la volonté politique de plus en plus ferme d'assurer le plein-emploi et un travail décent à tous. UN 17 - تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين مسألة العمالة والعمل الكريم خلال مناقشة تحضيرية أولية أجراها أثناء دورة الخريف لعام 2006 وعلى أساس الأعمال التحضيرية الإضافية التي أجرتها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، خلال دورة الربيع لعام 2007، وذلك في ضوء الدعم السياسي المتعاظم لمعالجة مسألة معالجة العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع.
    Notant qu'il importe de concevoir et de mettre en œuvre des politiques axées sur la famille et d'assurer leur suivi, en particulier en ce qui concerne la lutte contre la pauvreté, le plein emploi et le travail décent, l'équilibre entre vie professionnelle et vie familiale, l'intégration sociale et la solidarité entre les générations, UN وإذ يلاحظ أهمية تصميم سياسات تركز على الأسرة وتنفيذها ورصدها، خاصة في مجالات القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم وكفالة التوازن بين العمل والأسرة والإدماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال،
    Notant qu'il importe de concevoir et de mettre en œuvre des politiques axées sur la famille et d'en assurer le suivi, en particulier en ce qui concerne la lutte contre la pauvreté, le plein emploi et le travail décent, l'équilibre entre vie professionnelle et vie familiale, l'intégration sociale et la solidarité entre les générations, UN وإذ يلاحظ أهمية تصميم سياسات تركز على الأسرة وتنفيذها ورصدها، خاصة في مجالات القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم وكفالة التوازن بين العمل والأسرة والإدماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال،
    Notant également qu'il importe d'élaborer, d'appliquer et d'assurer le suivi des politiques axées sur la famille, en particulier en ce qui concerne la lutte contre la pauvreté, le plein emploi et le travail décent, la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale, l'intégration sociale et la solidarité entre les générations, UN وإذ يلاحظ أيضا أهمية تصميم سياسات تركز على الأسرة وتنفيذها ورصدها، وبخاصة في مجالات القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم وكفالة التوازن بين العمل والأسرة والإدماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال،
    À l'échelon international, il faut faire des objectifs à atteindre du plein-emploi et du travail décent pour tous, moyennant une stratégie mieux coordonnée et équilibrée. UN 35 - وعلى الصعيد الدولي، يجب أن يصبح هدفا العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع هدفين عالميين يتم تحقيقهما من خلال استراتيجية أكثر توازناً وتناسقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more