"العمال ذوو المسؤوليات" - Translation from Arabic to French

    • travailleurs ayant des responsabilités
        
    vi) 156 - Les travailleurs ayant des responsabilités familiales; UN ' 6` 156 - العمال ذوو المسؤوليات الأسرية؛
    Convention concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales de 1981 (No. 156) UN اتفاقية تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية، ١٩٨١ (رقم ١٥٦)
    - Convention no 156 concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين العمال والعاملات: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية
    1.1. Convention O.I.T. n° 156 concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 UN 1-1 اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العمال والعاملات: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية، 1981
    Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 (no 156) UN اتفاقية تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية، عام 1981 (رقم 156)
    :: Convention no 156 de 1981 sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, ratifiée par 43 États membres. UN :: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية، 1981 (رقم 156)، التي صدّق عليها 43 دولة عضو؛
    Convention (no 156) concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales, UN الاتفاقية رقم 156(1991) بشان تكافؤ الفرص والمساواة في العمالة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية، جنيف
    Convention de 1981 sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales (no 156) UN الاتفاقية المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العمال والعاملات: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية، 1981 (رقم 156)
    Convention (no 156) de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales (11 mai 2010); UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية (11 أيار/مايو 2010)؛
    Convention de 1981 sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales (nº 156) UN الاتفاقية المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العمال والعاملات: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية، 1981 (رقم 156)
    L'expression < < travailleurs ayant des responsabilités familiales > > employée dans le Code du travail est identique à la terminologie employée dans des normes internationales, en particulier la Convention de l'OIT No 156 de 1981 concernant l'égalité des chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN واصطلاح " العمال ذوي المسؤوليات الأسرية " المستعمل في قانون العمل هو نفس المصطلح المستعمل في القواعد الدولية، ولا سيما اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لسنة 1981 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية.
    Dans le cadre de la préparation de cet anniversaire, l'OIT tient à appeler l'attention sur la Convention No 156 de 1981 concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN وتؤكد منظمة العمل الدولية أثناء الأعمال التحضيرية للذكرى، على اتفاقية عام 1981 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العمال والعاملات: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية (رقم 156).
    Des obstacles financiers font aussi obstacle à la ratification de la Convention no 156 de l'OIT concernant les travailleurs ayant des responsabilités familiales, car les obligations découlant de cette convention coûteraient très cher à l'économie surinamaise. UN كذلك فإن التصديق على معاهدة الأمم المتحدة رقم 156 (العمال ذوو المسؤوليات الأسرية) تعوقه الجوانب المتصلة بالتكاليف، لأن الالتزامات المترتبة على المعاهدة ستكون باهظة التكاليف بالنسبة لاقتصاد سورينام.
    Convention de l'Organisation internationale du travail n° 156 concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales (Genève, 3 juin 1981) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية (جنيف، 3 حزيران/يونيه 1981)
    b) La Convention no 156 (1981) de l'OIT concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales, en 2010; UN (ب) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156(1981) المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية، في عام 2010؛
    Le Kazakhstan a ratifié, par une loi du 16 novembre 2012, la Convention (no 156) de l'OIT concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN 131- وجرى، بموجب قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن " تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العمال والعاملات: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية " .
    En 2010, l'Azerbaïdjan a ratifié la Convention (no 156) de l'OIT concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales et la Convention (no 183) de l'OIT concernant la révision de la Convention (révisée) sur la protection de la maternité, 1952. UN وفي عام 2010، صدق بلدنا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 بشأن مراجعة اتفاقية حماية الأمومة (مراجعة)، 1952.
    Décrire en outre les mesures concrètes prises en vue d'accroître la présence des femmes sur le marché du travail officiel, après que l'État partie a ratifié la Convention no 156 concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales en 2008, et en vue de réduire l'écart de rémunération persistant entre les hommes et les femmes dans le secteur structuré. UN ويرجى أيضاً تبيان الإجراءات العملية المتخذة والرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمي بعد تصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156(1981) المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية، وإلى سد الفجوة والتفاوتات التي لا تزال موجودة بين أجر المرأة والرجل في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    Plusieurs organes conventionnels ont invité le Mexique à ratifier les Conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT) no 97 (1949) et no 143 (1975) sur les travailleurs migrants; no 156 (1981) concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales; no 189 (2011) concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques. UN 7- ودعت العديد من هيئات المعاهدات المكسيك إلى التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 97 (لعام 1949) ورقم 143 (لعام 1975) بشأن العمال المهاجرين؛ ورقم 156 (لعام 1981) بشأن تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية؛ ورقم 189 (لعام 2011) بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more