"العملات الصعبة" - Translation from Arabic to French

    • monnaie forte
        
    • devises fortes
        
    • monnaies fortes
        
    • en devises
        
    On s'accordait largement à reconnaître qu'il fallait stabiliser la rémunération effective en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte. UN وأصبحت ضرورة إضفاء الاستقرار على المرتب الصافي المدفوع بالعملة المحلية في مراكز العمل ذات العملات الصعبة أمرا مسلما به على نطاق واسع.
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation situés dans des pays à monnaie forte pour lesquels les montants de ces indemnités sont établis en monnaie locale, qui figure dans l'annexe III à la présente résolution; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المنقحة لمراكز العمل التي تتداول فيها العملات الصعبة وتحدد البدلات بالعملات المحلية، وهي القائمة الواردة في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    124 c) • Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d’affectation à monnaie forte devrait être maintenu (voir annexe VI). UN ١٢٤ )ج( ● اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة )انظر المرفق السادس(؛
    Il permettrait aussi de moins avoir recours aux devises fortes dans le commerce intrarégional. UN كما أنها تتيح إمكانية تقليص اللجوء إلى العملات الصعبة في التجارة الدولية.
    3/ Dans une large mesure, ces taux élevés de croissance de la valeur des échanges résultent de la dépréciation du dollar par rapport aux autres monnaies fortes ainsi que de l'augmentation des cours mondiaux des produits de base. UN )٣( يعكس ارتفاع معدلات النمو لقيمة التجارة، إلى حد بعيد، انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الصعبة اﻷخرى والزيادة في اﻷسعار العالمية للسلع اﻷساسية.
    Il est éventuellement envisagé de vendre aux enchères les ressources liquides et en devises de ces entreprises et de verser à la population les bénéfices obtenus. UN وينظر في إمكانية بيع اﻷموال السائلة ومخزون العملات الصعبة لتلك المؤسسات في المزاد واستخدام الحصيلة في الدفع للموظفين.
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d’affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, figurant dans l’annexe III de la présente résolution; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تُحدد فيها البدلات بالعملات المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    La délégation ukrainienne partage en outre l'avis de la CFPI selon laquelle les indemnités pour charge de famille devraient continuer d'être versées en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte, et pense aussi que le montant des indemnités devrait être réduit du montant des prestations versées directement aux fonctionnaires par leurs gouvernements respectifs. UN وقال إنه أيضا يشارك اللجنة في رأيها بضرورة الابقاء على نظام دفع استحقاق بدلات الاعالة بالعملة المحلية بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة وبخفض بدلات اﻹعالة على نحو ملائم في الحالات التي يحصل فيها المعالون على إعانات من حكوماتهم.
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, figurant dans l'annexe III de la présente résolution; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تُحدد فيها البدلات بالعملات المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    201. Depuis 1989, les indemnités pour enfants à charge et personne indirectement à charge étaient libellées en monnaie locale dans un certain nombre de lieux d'affectation à monnaie forte. UN ٢٠١ - وتدفع علاوة اﻷطفال وعلاوة المعالين من الدرجة الثانية في مجموعة معينة من البلدان ذات العملات الصعبة منذ ١٩٨٩ بالعملة المحلية.
    205. La Commission a noté que le nombre de lieux d'affectation à monnaie forte pour lesquels les indemnités pour charges de famille étaient libellées en monnaie locale avait diminué avec les années, et ce, pour diverses raisons. UN ٢٠٥ - ولاحظت اللجنة أن عدد مراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تقرر فيها دفع تعويضات اﻹعالة بالعملة المحلية قد تزايد على مدى السنوات ﻷسباب مختلفة.
    6. L’Assemblée générale a pris note de la liste actualisée des lieux d’affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, y compris en Autriche. UN Arabic Page ٦ - وأحاطت الجمعية علما بالقائمة المحدثة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملات المحلية ، بما فيها النمسا .
    121 c) • Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte devrait être maintenu (voir annexe VI). UN ١٢١ )ج( ● اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة )انظر المرفق السادس(؛
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, qui figure à l'annexe X au rapport de la Commission de la fonction publique internationale1; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تحدد بدلاتها بالعملة المحلية على النحو الوارد في المرفق العاشر لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية)١(؛
    2. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, qui figure à l'annexe X au rapport de la Commission2; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تحدد بدلاتها بالعملة المحلية على النحو الوارد في المرفق العاشر لتقرير اللجنة)٢(؛
    208 b) — Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte devrait être maintenu sur la base de la même liste de lieux d'affectation à monnaie forte pour lesquels le versement des indemnités en monnaie locale a été prévu (voir annexe X); UN ٢٠٨ )ب( اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة على أساس نفس قائمة مراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تحددت لها استحقاقات بالعملة المحلية )انظر المرفق العاشر(؛
    Avant cette date, les rentrées de devises fortes représentaient environ 2 milliards de dollars des États-Unis. UN وقد وصل مجموع حصيلة العملات الصعبة خلال الفترة قيد الاستعراض إلى نحو بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La crise a provoqué des hausses des prix et une chute des monnaies nationales vis-à-vis des devises fortes. UN وقـد سببت اﻷزمة زيادات في اﻷسعار وهبوطا في العملات الوطنيـــة إزاء العملات الصعبة.
    En ce qui concerne le taux de change des devises et la force du dollar des États-Unis, il a indiqué que les dépenses du FNUAP étaient effectuées en monnaies locales et en devises fortes et que ces dernières n'étaient pas touchées par un dollar fort. UN وفيما يتعلق بأسعار صرف العملات وقوة دولار الولايات المتحدة، أشار إلى أن نفقات الصندوق تتم بالعملات المحلية والعملات الصعبة على حد سواء وأن العملات الصعبة لا تتأثر بقوة دولار الولايات المتحدة.
    Cela permettra d'obtenir des revenus en devises et d'atténuer le grave problème du chômage dans les PMA. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في الحصول على العملات الصعبة وتخفيف مشكلة البطالة الهائلة في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more