"العملة الواحدة" - Translation from Arabic to French

    • fondé sur une monnaie unique
        
    • une seule monnaie
        
    • la monnaie unique
        
    Depuis l'adoption de cette décision en 1999, le Secrétariat a tenu les États Membres informés des mesures prises pour introduire le système fondé sur une monnaie unique. UN ومنذ اعتماد ذلك المقرر في عام 1999، حرصت الأمانة على ابقاء الدول الأعضاء على علم بالخطوات المتخذة للعمل بنظام العملة الواحدة.
    Passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN :: التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    A posteriori, la décision d'adopter un régime fondé sur une monnaie unique était courageuse, bien que certains des problèmes rencontrés depuis sa mise en œuvre n'aient pas été intégralement anticipés. UN وبالرجوع إلى الماضي، فان القرار الخاص باعتماد نظام العملة الواحدة كان قرارا شجاعا، على الرغم من أن بعض المشاكل التي صودفت منذ تنفيذه ربما لم تكن متوقعة تماما بكل التفاصيل.
    Toutefois, le passage à un système fondé sur une monnaie unique est important dans le contexte de la mobilisation des fonds et pourrait modifier le profil des bailleurs de fonds destinés aux activités de coopération technique. UN غير أن الانتقال إلى نظام العملة الواحدة مهم في سياق حشد الأموال، وربما ييسر التحول التدريجي المتوقع في توجهات المانحين بالنسبة لأنشطة التعاون التقني.
    Conformément à la décision GC.8/Dec.16 de la Conférence générale, une formule de calcul des contributions fondé en une seule monnaie, l'euro, a pris effet au début de l'exercice biennal 2002-2003. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-16، أصبح نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات، يستند إلى اليورو، ساري المفعول منذ الفترة المالية السابقة، 2002-2003.
    Avant d'adopter la monnaie unique, il est nécessaire qu'ils atteignent un certain degré de convergence réelle. UN وتدعو الحاجة إلى إحراز درجة معينة من التقارب الحقيقي قبل اعتماد العملة الواحدة.
    :: Passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN ● التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    V. PASSAGE À UN SYSTÈME fondé sur une monnaie unique (point 8) UN التحوّل إلى نظام العملة الواحدة (البند 8)
    2003/6 Passage à un système fondé sur une monnaie unique UN 2003/6 التحول إلى نظام العملة الواحدة
    25. Le 29 avril, le Comité était saisi d'un rapport du Directeur général sur le passage à un système fondé sur une monnaie unique (PBC.19/9). UN 25- في 29 نيسان/أبريل، كان معروضا على اللجنة تقرير من المدير العام بشأن التحوّل إلى نظام العملة الواحدة (PBC.19/9).
    8. Passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN 8- التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    VIII. PASSAGE À UN SYSTÈME fondé sur une monnaie unique UN الثامن- التحول إلى نظام العملة الواحدة
    Passage à un système fondé sur une monnaie unique UN 2002/4 التحول إلى نظام العملة الواحدة
    Point 6. Passage à un système fondé sur une monnaie unique UN البند 6- التحول إلى نظام العملة الواحدة
    6. Passage à un système fondé sur une monnaie unique. UN 6- التحول إلى نظام العملة الواحدة.
    4 f) Passage à un système fondé sur une monnaie unique UN 4 (و) التحول إلى نظام العملة الواحدة
    PASSAGE À UN SYSTÈME fondé sur une monnaie unique (point 6) UN نظام العملة الواحدة (البند 6)
    Le présent document contient des informations sur la situation financière de l'ONUDI, y compris les arriérés de contributions, au 31 mars 2002. Il expose également l'expérience initialement vécue par l'Organisation dans le passage à un système de calcul des contributions basé sur une seule monnaie. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن وضع اليونيدو المالي، بما في ذلك المتأخرات، في 31 آذار/مارس 2002، ويشير أيضا إلى التجربة الأولية للمنظمة في الانتقال إلى نظام العملة الواحدة لتقرير الاشتراكات.
    Conformément à la décision GC.8/Dec.16 de la Conférence générale, un système de calcul des contributions basé sur une seule monnaie, l'euro, est entré en vigueur à compter de l'exercice 2002-2003. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-16، أصبح نظام العملة الواحدة لتقدير الاشتراكات، يستند إلى اليورو، ساري المفعول منذ الفترة المالية الحالية، 2002-2003.
    Les gouvernements des pays de l'Union européenne ont continué de se soucier davantage du respect des critères conditionnant la mise en place de la monnaie unique en 1999 que de l'emploi et de la croissance. UN واستمرت السياسة العامة في الاتحاد اﻷوروبي تركز على متطلبات طرح العملة الواحدة في عام ٩٩٩١، بدلاً من التركيز على العمالة والنمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more