"العملتين" - Translation from Arabic to French

    • deux monnaies
        
    • deux devises
        
    • taux de change
        
    • proportion directe
        
    • contributions mixtes
        
    Ainsi, depuis 2010, chaque État contractant doit payer un montant déterminé dans chacune des deux monnaies. UN ومن ثم، فاعتبارا من عام 2010، يطلب من كل دولة متعاقدة أن تدفع مبالغ محددة بكلا العملتين.
    Il ajoute qu'il existe pour ces deux monnaies un marché à terme très liquide et dynamique, ce qui faciliterait une mise en place d'un dispositif de couverture. UN علاوة على ذلك، يوجد لهاتين العملتين سوق عملات آجلة على درجة كبيرة من النشاط والسيولة، مما ييسر وضع برنامج تحوطي.
    Les montants effectifs sont sujets à variation en fonction des taux de change pratiqués pour ces deux monnaies. UN وتخضع الأرقام الحالية للتفـاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    En théorie, la taxe peut être contournée par le recours aux produits dérivés ou par l'échange, en lieu et place des devises elles-mêmes, de titres liquides libellés dans deux devises. UN ونظريا، يمكن التحايل على الضريبة باستخدام المنتجات الاشتقاقية أو بمبادلة الأوراق المالية ذات السيولة المقوَّمة بعملتين، بدلا من العملتين نفسهما.
    Eleject n'a pas fourni d'éléments suffisants prouvant que l'écart entre ces deux monnaies a été le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولم تقدم الشركة دليلاً كافياً على أن الحركة بين هاتين العملتين كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    Les montants effectifs sont sujets à variation en fonction des taux de change pratiqués pour ces deux monnaies. UN وتخضع الأرقام الحالية للتفـاوت تبعا لأسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Après une intervention sur les marchés soutenue par un relèvement des taux d'intérêt, les autorités ont laissé les deux monnaies flotter. UN وبعد تدخل في السوق دعمته زيادة أسعار الفائدة، سمح بتعويم العملتين.
    Les comptes seraient certifiés et présentés aux vérificateurs externes dans les deux monnaies. UN ويتم التصديق على الحسابات وإحالتها إلى مراجعي الحســـابات الخارجيين بكلتا العملتين.
    Les comptes seraient certifiés et présentés aux vérificateurs externes dans les deux monnaies. UN ويتم التصديق على الحسابات وإحالتها إلى مراجعي الحسابات الخارجيين بكلتا العملتين.
    En billets de cent et vingt, dans les deux monnaies. Open Subtitles كلّها من فئة المئات والعشرينات، كلا العملتين.
    L'existence de deux monnaies de référence peut accroître les coûts découlant des variations propres aux changes flottants, et de faire obstacle à la transformation des échéances par les banques, en raison du risque d'asymétrie monétaire inhérent à leur portefeuille. UN وبالاضافة إلى ذلك، ويميل استخدام عملتين إلى تقليل قدرة المصارف التجارية على أداء مهمتها في تحويل الديون التي حان أجلها، وذلك بسبب مشكلة التباين بين العملتين الكامن في حافظات هذه المصارف.
    Le Secrétariat devra gérer le cycle des projets simultanément dans les deux monnaies, ce que la prochaine version du logiciel financier utilisé par l'ONUDI facilitera cependant. UN وتواجه الأمانة احتمال الاضطرار إلى إدارة دورة المشاريع بكلتا العملتين في آن واحد، ولكنها تتوقع أن يتيسر ذلك عن طريق الإصدارة المقبلة للبرامجيات المالية للمنظمة.
    Par conséquent, les fluctuations de ces deux monnaies influent directement sur le montant des ressources réelles dont le secrétariat et le Mécanisme mondial disposent pour fonctionner. UN وبالتالي فإن التقلبات في سعر الصرف بين هاتين العملتين تؤثر تأثيراً مباشراً على توفر الموارد الفعلية لعمل الأمانة والآلية العالمية.
    Par conséquent, les fluctuations de ces deux monnaies influent directement sur le montant des ressources réelles dont le secrétariat et le Mécanisme mondial disposent pour fonctionner. UN وبالتالي فإن التقلبات في أسعار الصرف بين هاتين العملتين تؤثر تأثيراً مباشراً على توافر الموارد الفعلية اللازمة لعمل الأمانة والآلية العالمية كليهما.
    Les versements peuvent être faits dans l’une ou l’autre de ces deux monnaies ou dans les deux à condition que tout versement soit crédité au prorata des montants respectivement dus en dollars et en schillings au taux de change comptable fixé pour les opérations de l’Organisation des Nation Unies qui est en vigueur à la date de la réception du versement.” UN ويجوز تقديم الدفعات باحدى هاتين العملتين أو بكلتيهما ، على أن تقيد كل دفعة لحساب سداد الالتزام بالنسبة المقررة لكل من الدولارات والشلنات ، حسب سعر الصرف المحاسبي المعمول به وقت تلقي الدفعة . "
    Les versements peuvent être faits dans l’une ou l’autre de ces deux monnaies ou dans les deux à condition que tout versement soit crédité au prorata des montants respectivement dus en dollars et en schillings au taux de change comptable fixé pour les opérations de l’Organisation des Nations Unies qui est en vigueur à la date de la réception du versement.” UN ويجوز تقديم الدفعات باحدى هاتين العملتين أو بكلتيهما ، على أن تقيد كل دفعة لحساب سداد الالتزام بالنسبة المقررة لكل من الدولارات والشلنات ، حسب سعر الصرف المحاسبي المعمول به وقت تلقي الدفعة . "
    Comme il existe un marché des contrats de change à terme très liquide et dynamique pour couvrir les risques de change liés à ces monnaies, il a été recommandé de mettre en place un dispositif de couverture ciblée sur ces deux devises, qui font peser le plus grand risque sur le budget. UN وأوصي بناء على ذلك بوضع برنامج تحوطي للوقاية من مخاطر العملات ينحصر تركيزه في هاتين العملتين اللتين تنطويان على أكبر المخاطر على الميزانية (الفرنك السويسري واليورو).
    Pour déterminer les taux de change des deux devises avant l'invasion, le Comité a étudié les informations provenant d'un certain nombre de sources, y compris le rapport présenté au Secrétaire général par une mission des Nations Unies dirigée par M. Abdulrahim A. Farah (le " rapport Farah " ). UN وبغية تحديد أسعار صرف العملتين قبل فترة الغزو، نظر الفريق في المعلومات الواردة من عدد من المصادر، بما في ذلك تقرير قدمته بعثة الأمم المتحدة التي ترأسها عبد الرحيم فرح، الوكيل السابق للأمين العام، ( " تقرير فرح " ).
    Les montants effectifs sont sujets à variation en fonction des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU. UN ويخضع الرقم الجاري للتفاوت وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين العملتين.
    “Chaque contribution mise en recouvrement est établie de manière à comprendre un élément en dollars des États-Unis et le reste en schillings autrichiens, en proportion directe de la part que la Conférence, sur recommandation du Directeur général, attribue à ces deux monnaies dans les dépenses du budget ordinaire.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية يتناسبان تناسبا مطردا مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "
    Système de contributions mixtes UN طريقة نظام العملتين في التقييم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more