"العمليات على الحدود" - Translation from Arabic to French

    • opérationnelle aux frontières
        
    • opérations frontalières
        
    • opérations à la frontière
        
    - Surveillance du trafic en mer Noire et déclaration à l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne des navires identifiés comme soumis à des sanctions internationales. UN :: رصد حركة المرور في البحر الأسود وإبلاغ الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بغرض تحديد السفن المشمولة بالجزاءات الدولية
    A cet égard, on peut mentionner FRONTEX, l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne. UN وفي هذا الصدد، يمكن التنويه بالوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les États membres de l'Union Européenne travaillent ensemble dans le cadre de l'Accord de Schengen et de l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne (FRONTEX) établie à Varsovie. UN وتعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً في إطار اتفاق شنغن ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومقرها وارسو.
    La Jamahiriya arabe libyenne avait eu des consultations avec différentes délégations européennes, notamment avec l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne, qui surveillait les frontières de l'Europe. UN وتشاورت الجماهيرية مع مختلف الوفود الأوروبية، بما في ذلك وفد الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي تراقب الحدود الأوروبية.
    Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves. UN وفي الوقت ذاته، شرع الجيش في إعادة تنظيم هيكله؛ ووضعت القوات المسلحة مفهوما منقحا للعمليات يركز على العمليات على الحدود ونشر الأفراد الاحتياطيين في الوقت المناسب.
    a) Les opérations à la frontière sud-ouest, dans la wilaya de Béchar, se sont achevées le 16 février 2011: 286 319 mines antipersonnel et 311 mines éclairantes ont ainsi été détruites, ce qui a libéré 39,114 kilomètres carrés de terres; le nettoyage à la frontière sud-ouest a été complètement achevé; UN (أ) استكملت العمليات على الحدود الجنوبية الغربية في ولاية بشار في 16 شباط/فبراير 2011 وتكللت بتدمير 319 286 لغماً مضاداً للأفراد، و311 لغماً مضيئاً مع الإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها 9.114 كيلومترات مربعة.
    Le HCDH a fourni une assistance technique à l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne et a coopéré avec elle à l'établissement de modules de formation aux droits de l'homme à l'intention des gardes frontière. UN وقدمت المفوضية المساعدة التقنية إلى الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وتعاونت معها على وضع مواد التدريب لحرس الحدود في مجال حقوق الإنسان.
    Depuis 2011, le Haut-Commissariat a dispensé des conseils d'ordre technique à l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne pour l'aider à élaborer des modules de formation en matière de droits de l'homme à l'intention des gardes frontière. UN ومنذ عام 2011، ما فتئت المفوضية تقدم المشورة التقنية إلى الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في مجال وضع مواد التدريب المتعلقة بحقوق الإنسان لصالح حرس الحدود.
    Le Haut-Commissariat a également fourni une assistance technique à l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne (FRONTEX) afin de faciliter la mise en conformité de ses politiques avec le nouveau cadre. UN 27- كما قدمت المفوضية المساعدة التقنية للوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، لتحقيق الاتساق بين سياساتها والإطار الجديد.
    Le HCDH a appuyé l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne dans l'élaboration de programmes et de matériels de formation à l'intention des gardes-frontières, en particulier en axant sur les droits de l'homme les mesures de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains. UN وساعدت المفوضية الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إعداد مواد وبرامج التدريب لحرس الحدود في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحقوق الإنسان، ولا سيما النهج القائم على حقوق الإنسان في مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص.
    Pour régler certains de ces problèmes, le HCR a contribué à de nombreuses activités de formation à l'intention des fonctionnaires de l'immigration dans plusieurs régions, y compris avec l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures, Frontex. UN ولمعالجة بعض هذه المسائل، ساهمت المفوضية في العديد من الأنشطة التدريبية، وأنشطة أخرى، لصالح موظفي الحدود في عدة مناطق، بما في ذلك بالمشاركة مع الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Au sein de l'Union européenne et d'autres pays, l'Accord de Schengen et l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des Pays membres de l'Union européenne (FRONTEX) servent de cadre à la coopération. UN ويتم التعاون في الاتحاد الأوروبي والدول الأخرى، في إطار الاتفاق بشأن الإلغاء التدريجي لنقاط المراقبة على الحدود المشتركة (اتفاق شنغن)، ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Des amendements renforçant le respect des normes en matière de droits humains ont été apportés à la réglementation de l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des pays membres de l'Union européenne (Frontex). UN وأدخلت تعديلات تعزز احترام معايير حقوق الإنسان على اللائحة التنظيمية للوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (اختصاراً وكالة " فرونتكس " ).
    :: Fourniture d'aide et de conseils grâce à la tenue de 6 réunions et d'un atelier sur l'élaboration d'un mécanisme efficace de gestion des frontières tel que le Comité de coordination des opérations frontalières UN :: تقديم المساعدة والمشورة من خلال عقد 6 اجتماعات وحلقة عمل واحدة بشأن وضع آلية فعالة لإدارة الحدود، مثل لجنة تنسيق العمليات على الحدود
    b) Les objectifs des opérations à la frontière nord-ouest ont été partiellement atteints: dans 5 communes de la wilaya d'El Tarf, 9 de celle de Tébessa et 1 de celle de Souk Ahras, 4,36 kilomètres de bandes minées ont été nettoyés et 9,5 kilomètres carrés de terres ont été restitués à la population, avec la destruction de 63 177 mines antipersonnel et de 1 605 mines éclairantes et obus. UN (ب) انتهت جزئياً العمليات على الحدود الشمالية الغربية، علماً بأن 4.36 كيلومترات مربعة طهرت في 5 بلديات في ولاية الطارف، و9 بلديات أخرى في ولاية تبسة، وبلدية واحدة في ولاية سوق أهراس، ، وأفرج عن 9.5 كيلومترات مربعة من الأراضي، تكللت بتدمير 177 63 لغماً أرضياً، و605 1 قذائف وقنابل مضيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more