Enfin, la partie VIII, finale, renferme diverses recommandations, touchant ONUSOM II en particulier et le maintien de la paix et son caractère exécutoire en général. | UN | ويختتم التقرير، في الجزء الثامن، بتوصيات عن العملية الثانية بوجه خاص وحفظ السلم وإقراره بوجه عام. |
49. ONUSOM II était très loin de disposer du personnel expérimenté voulu pour mener à bien les tâches énormes qui lui étaient assignées. | UN | ٤٩ - وكانت العملية الثانية تفتقر بشدة الى ما يلزم من موظفين مجربين ينفذون المهام الجسيمة الموكلة اليها. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leurs contributions au budget d'ONUSOM II. | UN | وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية العملية الثانية. |
la deuxième collecte a été effectuée au moyen du nouveau questionnaire pendant le deuxième semestre 2001. | UN | وأجريت العملية الثانية لجمع البيانات، باستخدام الاستبيان المنقح أثناء النصف الثاني من عام 2001. |
le deuxième cycle d'examen et d'évaluation a révélé que beaucoup de pays développés avaient adopté des mesures visant à aider les personnes âgées à continuer à travailler et à accroître le nombre de celles qui le font. | UN | وكشفت العملية الثانية للاستعراض والتقييم عن أن العديد من البلدان المتقدمة النمو قد اتخذت تدابير تهدف إلى دعم وتوسيع نطاق مشاركة كبار السن في قوة العمل. |
La seconde opération a eu lieu en 1996 et visait à neutraliser les milices Mai-Mai et ngilimas dans la zone de Rutshuru. | UN | أما العملية الثانية فوقعت في عام ١٩٩٦ وقصدت إلى تحييد ميليشيات الماي - ماي ونيغيليما، في منطقة روتشورو. |
19. Le second processus avait trait aux travaux du Groupe de personnalités constitué par le Secrétaire général de la CNUCED en octobre 2005 en vue de renforcer le rôle de l'organisation en matière de développement et son impact. | UN | 19- وتتعلق العملية الثانية بفريق الشخصيات البارزة الذي شكله الأمين العام للأونكتاد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل تعزيز الدور والأثر الإنمائيين للأونكتاد. |
Le deuxième processus GEO (Avenir de l'environnement mondial) a abouti au rapport GEO-2000, lancé en septembre 1999, qui a été très bien accueilli. | UN | وأصدرت العملية الثانية لتوقعات البيئة العالمية تقرير توقعات البيئة العالمية - 2000، في أيلول/سبتمبر 1999 وقوبل بإستحسان كبير. |
Dons à des communautés somaliennes Avoirs restant la propriété d'ONUSOM II à Nairobi | UN | الموجـــودات المتبقيــة لدى العملية الثانية فـي نيروبــي |
36. Les mesures que l'Assemblée générale devrait prendre à sa quarante-septième session en ce qui concerne le financement d'ONUSOM II sont les suivantes : | UN | ٣٦ - يبدو أن الاجراءات اللازمة من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بصدد تمويل العملية الثانية هي: |
13. La Commission a fait en avion le tour des sites qui avaient été le théâtre d'attaques contre ONUSOM II ou qui avaient un rapport avec ces attaques. | UN | ٣١ - وقامت البعثة بجولة جوية تفقدت فيها المواضع التي شهدت الهجمات على العملية الثانية أو المتصلة بالهجمات. |
46. Comme toute autre opération de maintien de la paix, ONUSOM II s'est heurtée à des difficultés lors de sa création. | UN | ٤٦ - واجهت العملية الثانية مشكلات لدى إنشائها، شأنها شأن أية عملية أخرى من عمليات حفظ السلم. |
Bien que ce dernier lui eût fait savoir qu'il était pleinement conscient de la conférence prévue à Mogadishu, ONUSOM II n'était pas convaincue. | UN | وعلى الرغم من إخطار الجنرال أبشير موسى للعملية الثانية بأنه يعلم كل العلم أن الخطط توضع للمؤتمر في مقديشيو، لم تطمئن العملية الثانية. |
Au moment où la conférence devait commencer, ONUSOM II a accueilli le général Mussa, en le traitant ouvertement avec déférence, et a assuré son transport et sa sécurité afin de faciliter sa participation à la conférence. | UN | وعندما كان مقررا بدء المؤتمر، استضافت العملية الثانية الجنرال موسى، وأبدت له تبجيلا ظاهرا، ووفرت له وسائل النقل واﻷمن في محاولة منها لتيسير اشتراكه في المؤتمر. |
La position d'ONUSOM II a profondément déplu au général Aidid pour qui le comportement de la Force représentait une ingérence dans les affaires politiques somalies. | UN | وتسبب موقف العملية الثانية في تبرم الجنرال عيديد، الذي تصور مسلك العملية الثانية على أنه تدخل في اﻷمور السياسية الصومالية. |
79. ONUSOM II et le général Aidid n'étaient pas d'accord non plus sur l'ordre du jour de la conférence. | UN | ٧٩ - ووقع خلاف آخر بين العملية الثانية والجنرال عيديد بشأن جدول أعمال المؤتمر. |
Les frais de transport du matériel expédié à d'autres missions de maintien de la paix ne figurent pas dans le budget d'ONUSOM II mais dans celui des missions concernées. | UN | وسيرصد اعتماد لرسوم شحن المعدات المنقولة بحرا الى بعثات حفظ السلم اﻷخرى في ميزانية كل بعثة منها، ولا يدرج ضمن احتياجات العملية الثانية. |
Figure 1 Répartition sommaire des avoirs d'ONUSOM II | UN | الشكل ١ - موجودات العملية الثانية في الصومال: رسم تلخيصي |
la deuxième fois, un an. La troisième, une semaine. | Open Subtitles | العملية الثانية بعد سنة و الثالثة بعد أسبوع فقط |
Les commissions régionales et les organisations de la société civile sont actuellement invitées à produire davantage d'information pour le deuxième cycle d'examen et d'évaluation et à appeler l'attention des États Membres ainsi que des organisations nationales et régionales sur l'approche participative partant de la base. | UN | ويرجى من منظمات المجتمع المدني تقديم مزيد من المعلومات بشأن العملية الثانية للاستعراض والتقييم، وتسليط الضوء على النهج التشاركي التصاعدي من أجل توضيحه للدول الأعضاء والمنظمات الوطنية والإقليمية. |
On a refoulé autant d'intestins possible et on pense pouvoir rentrer le reste avec une seconde opération. | Open Subtitles | دفعنا فيها أكبر قدر ممكن من الأمعاء للداخل و نحن نعتقد أننا نستطيع دفع المزيد للداخل في العملية الثانية |
Le second processus concerne les progrès de la mise en œuvre du Plan commun de transition en 2012 et le transfert des responsabilités de la MINUT aux autres partenaires ou parties prenantes, y compris le Gouvernement du Timor-Leste et l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وتتعلق العملية الثانية بالتقدم في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة في عام 2012 ونقل مسؤوليات البعثة إلى شركاء/أصحاب مصلحة آخرين، بما في ذلك حكومة تيمور - ليشتي وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Au terme de son deuxième processus électoral depuis la fin du conflit, il est à craindre que la République centrafricaine soit encore fragilisée par la persistance de problèmes non réglés en matière de consolidation de la paix. | UN | 38 - بعد إنهاء العملية الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي العملية الثانية التي تنظم في مرحلة ما بعد النزاع، يتوقع أن يظل البلد في وضع هش مع وجود تحديات قائمة يتعين التصدي لها. |
Entrer en fonctions dans le système des Nations Unies revient souvent à commencer une seconde carrière après une expérience professionnelle dans l'administration publique ou le secteur privé. | UN | وكثيراً ما تكون الوظيفة في منظومة الأمم المتحدة هي الوظيفة العملية الثانية للمرشح بعد اكتساب قدر من الخبرة في الحكومات الوطنية أو القطاع الخاص. |
En général, dans le premier cas, il ne faut que deux à quatre semaines pour la préparation et la livraison des articles requis à la zone de la mission, contre quatre à cinq mois dans le second cas. | UN | فالعملية اﻷولى تتطلب، عادة، من أسبوعين إلى أربعة أسابيع فقط ﻹعداد اﻷصناف المطلوبة وشحنها وتوصيلها إلى منطقة البعثة بينما تستغرق العملية الثانية من أربعة إلى خمسة أشهر. ــ ــ ــ ــ ــ |