"العمل الأسبوعية" - Translation from Arabic to French

    • travail hebdomadaire
        
    • hebdomadaire du travail
        
    • de travail par semaine
        
    • hebdomadaire de travail
        
    • travail hebdomadaires maximum
        
    • heures de travail hebdomadaires
        
    • de la semaine
        
    • semaine de travail
        
    • travail effectué par semaine
        
    • hebdomadaires de travail
        
    Le temps de travail hebdomadaire moyen pour les hommes a diminué de 39,4 heures en 2008 à 39 heures en 2012. UN وانخفض متوسط ساعات العمل الأسبوعية بالنسبة للرجال من 39.4 في عام 2008 إلى 39 في عام 2012.
    Un contrat de travail secondaire ne peut être conclu que pour un horaire de travail inférieur à l'horaire de travail hebdomadaire prescrit. UN 248- ويمكن اتخاذ ترتيبات للقيام بعمل ثانوي شريطة أن يكون عدد ساعات العمل أقل من ساعات العمل الأسبوعية المقررة.
    Après avoir bénéficié de ce régime, elle doit réduire sa durée du travail hebdomadaire moyenne d'au moins 12 heures et ne peut accomplir plus de 30 heures de travail par semaine. UN وبعد التحول يجب أن يكون متوسط ساعات العمل الأسبوعية 12 ساعة على الأقل وألا يجاوز 30 ساعة.
    L'article 83 dispose que la durée hebdomadaire du travail ne peut excéder 40 heures. UN تنص المادة 83 على أنه لا يجوز أن يتجاوز عدد ساعات العمل الأسبوعية 40 ساعة.
    81. Le nombre d’heures de travail par semaine varie. UN ١٨- ويتفاوت عدد ساعات العمل اﻷسبوعية.
    39. L'horaire normal des salariés agricoles permanents est fixé à 2 700 heures réparties sur 300 jours ouvrables par an et la durée hebdomadaire de travail ne doit pas dépasser 60 heures. UN 39- أما بالنسبة للعمال الزراعيين السنويين فتحدد ساعات العمل ب700 2 ساعة مقسمة على 300 يوم عمل في السنة، ولا يجـوز أن تتجـاوز ساعـات العمل الأسبوعية 60 ساعة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a prié instamment le Chili d'adopter le projet de loi no 829213 sur le nombre d'heures de travail hebdomadaires maximum pour les domestiques. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة شيلي على اعتماد مشروع القانون رقم 8292-13 المتعلق بالحد الأقصى لساعات العمل الأسبوعية لخدم المنازل(110).
    :: En 2011, la durée du travail hebdomadaire était de 32,1 heures en moyenne pour les femmes, contre 37,7 pour les hommes. UN :: في عام 2011، كان متوسط ساعات العمل الأسبوعية للنساء 32.1 ساعة بينما كان متوسط ساعات عمل الرجال 37.7 ساعة.
    :: En 2006, la durée du travail hebdomadaire était de 32,2 pour cent en moyenne pour les femmes contre 38,3 heures pour les hommes. UN :: في عام 2006، كان متوسط ساعات العمل الأسبوعية للنساء 32.2 ساعة، بينما عمل الرجال في المتوسط 38.3 ساعة في الأسبوع.
    Le droit au repos est garanti par les dispositions juridiques relatives au temps de travail hebdomadaire maximum et aux congés payés. UN والحق في الحصول على وقت للراحة يكفله النظام القانوني المتعلق بالحد الأقصى من ساعات العمل الأسبوعية وبالإجازة المدفوعة الأجر.
    Temps de travail hebdomadaire chez les femmes UN ساعات العمل الأسبوعية بين النساء
    À Port-au-Prince, la modification du concept des opérations ayant entraîné une réduction de la durée de travail hebdomadaire des médecins au quartier général de la Mission, les services fournis ont été restreints. UN ولم يقدم سوى خدمات محدودة، في بور أو برانس، بسبب المفهوم الجديد للعمليات، الذي حدد عدد ساعات العمل الأسبوعية للأطباء في مقر البعثة
    Les travailleurs indépendants doivent, lorsqu'ils bénéficient d'une pension de semi-retraite, réduire la durée hebdomadaire de leur travail d'au moins 18 heures et demie, de façon à ce que la durée du travail hebdomadaire moyenne après le choix de ce nouveau régime ne dépasse pas 18 heures et demie. UN وأما العاملون لحساب أنفسهم فيجب عليهم عند التحول إلى النظام الجزئي أن يقللوا ساعات عملهم الأسبوعية بمقدار 18.5 ساعة على الأقل بحيث يكون متوسط ساعات العمل الأسبوعية بعد التحول 18.5 ساعة.
    c. La durée de travail hebdomadaire est passée de 38,5 à 40 heures; UN ج - زيادة ساعات العمل الأسبوعية من 38.5 إلى 40 ساعة؛
    73. L'amendement de 1997 à la loi sur le temps de travail prévoit que des périodes plus longues soient retenues pour le calcul du temps de travail hebdomadaire réglementaire. UN 73- ويسمح تعديل عام 1997 لقانون ساعات العمل بزيادة فترات حساب أوقات العمل الأسبوعية العادية.
    La pension de semi-retraite représente 1/37e du montant de base pour chaque heure de réduction de la durée hebdomadaire du travail. UN ويكون المعاش الجزئي 37/1 من المبلغ الأساسي لكل ساعة من ساعات تخفيض ساعات العمل الأسبوعية.
    Il est obligatoire de réduire la durée hebdomadaire du travail des femmes enceintes et des femmes ayant un enfant de moins de 18 mois à un maximum de 36 heures avec le maintien du plein salaire. UN ومن الأمور الإلزامية، تخفيض فترة العمل الأسبوعية بالنسبة للنساء الحوامل أو النساء اللائي يوجد لديهن طفل يقل سنه عن 18 شهرا، وذلك بحد أقصى يبلغ 36 ساعة مع الإبقاء على المرتب بكامله.
    Le tableau 8 montre la moyenne d’heures de travail par semaine des hommes et des femmes employés à plein temps, par âge (1991 et 1996). UN ويبين الجدول ٨ متوسط ساعات العمل اﻷسبوعية للرجال والنساء في وظائف الدوام الكامل حسب السن )عام ١٩٩١ وعام ٦٩٩١(.
    11.9 La loi sur l'emploi prévoit que les travailleurs ne doivent pas travailler plus de 46 heures par semaine et le Manuel de la fonction publique de 2002 indique que l'horaire hebdomadaire de travail normal est de 36 heures et quart. UN 11-9 وقانون العمل ينص على ألا يشتغل العمال أكثر من 46 ساعة أسبوعيا، ودليل الخدمة العامة لعام 2002 يصرح بأن ساعات العمل الأسبوعية العادية تبلغ 4/1 36 ساعة.
    30. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption d'une loi visant à améliorer les conditions de travail des domestiques, notamment en ce qui concerne leur salaire minimum, le droit aux jours fériés et le congé de maternité, ainsi que du projet de loi no 829213, qui fixera le nombre d'heures de travail hebdomadaires maximum. UN 30- تلاحظ اللجنة بارتياح سن تشريعات لتحسين ظروف عمل خدم المنازل، فيما يتعلق بأجورهم الدنيا، والحق في العطل الرسمية وإجازة الأمومة، فضلاً عن مشروع القانون رقم 8292-13 الذي يهدف إلى تنظيم الحد الأقصى لساعات العمل الأسبوعية.
    < < L'administration a le droit de réduire d'un ou deux jours la durée de la semaine de travail des étudiants de la neuvième à la onzième classe > > ; UN " ويحق للإدارة تخفيض عدد أيام العمل الأسبوعية بيوم أو يومين للطلبة في الفصول الدراسية من التاسع إلى الحادي عشر " ؛
    147. Les salariés travaillant régulièrement à temps partiel ont droit à une partie des vacances, en fonction du nombre d'heures de travail effectué par semaine rapporté à la semaine normale de travail en Albanie. UN 147- ويتمتع الموظفون الدائمون غير المتفرغين بجزء من العطلة، على أساس عدد ساعات عملهم الأسبوعية بالنسبة إلى العدد القياسي لساعات العمل الأسبوعية في ألبانيا.
    - le nombre d'heures hebdomadaires de travail rémunéré des femmes est normalement inférieur à celui des hommes (les données ci-dessus ne concernent que les travailleurs à plein temps); UN - أن النساء عموماً يعملن عدداً أقل من ساعات العمل اﻷسبوعية المدفوعة اﻷجر )تتعلق البيانات الواردة أعلاه بالعاملين المتفرغين فقط(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more