Trois des activités visent à améliorer les travaux statistiques à l'échelon national : | UN | وتهدف ثلاثة من هذه الإجراءات إلى تحسين العمل الإحصائي على المستوى الوطني: |
Le Comité de statistique a notamment débattu longuement du rôle de la technologie de l'information et de ses incidences sur les travaux statistiques. | UN | وأجرت لجنة الإحصاءات، مناقشات شاملة بشأن عدة أمور منها الدور الهام لتكنولوجيا المعلومات وأثره على العمل الإحصائي. |
Point 4 Acteurs : Qui intervient dans la production et l'utilisation des données? Participation des acteurs à l'élaboration et à la programmation des travaux statistiques sur les peuples autochtones. | UN | البند 4 من جدول الأعمال أصحاب المصلحة: من هم أصحاب المصلحة في إعداد البيانات واستخدامها؟ مشاركة أصحاب المصلحة في تطوير وتخطيط العمل الإحصائي المتعلق بالشعوب الأصلية. |
Ces particularités ont déterminé, au fil des ans, la manière dont le travail statistique est organisé dans la région. | UN | وقد حددت هذه التفاصيل على مر السنين طريقة تنظيم العمل الإحصائي في المنطقة. |
Les programmes de travail statistique comportent donc une section spécialement consacrée aux statistiques de l'eau. | UN | وبناء على ذلك تشمل برامج العمل الإحصائي جزءا خاصا مكرسا لإحصاءات المياه. |
Objectif : Il s'agit de mettre la région la mieux en mesure de produire les statistiques et les projections indispensables pour la formulation de politiques générales visant à donner effet aux nouvelle formules de développement et d'accroître le degré de coordination des activités statistiques internationales dans l'ensemble de la région. | UN | الهدف: تعزيز قدرة المنطقة على إعداد الإحصاءات والإسقاطات اللازمة لصوغ ورصد السياسات المعدة لتنفيذ الطرائق الجديدة للتنمية ولرفع مستوى التنسيق في العمل الإحصائي الدولي في شتى أنحاء المنطقة. |
En outre, les activités menées dans ce domaine permettront de renforcer la coordination des travaux de statistique dans la région et de mettre les résultats obtenus et les méthodes de coordination utilisées à la disposition des autres régions ainsi que des mécanismes mondiaux. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف يساعد العمل في هذا المجال على تعزيز تنسيق العمل الإحصائي في المنطقة وسيتيح ما يتوفر لديها من خبرة ونهج تنسيقي للمناطق الأخرى وعلى الصعيد العالمي. |
Le public est en droit d'être informé des mandats qui définissent l'activité statistique des organisations. | UN | للجمهور حق الحصول على معلومات بشأن ولايات العمل الإحصائي للمنظمات. |
La Commission est priée de donner son avis sur les travaux statistiques du Bureau du rapport sur le développement humain. | UN | ويُرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على العمل الإحصائي الذي اضطلع به مكتب تقرير التنمية البشرية. |
Participation légitime d'experts et d'organisations autochtones à la programmation et au déroulement des travaux statistiques, notamment à la mise au point d'outils de collecte des données, à la collecte des données, à la mise en tableaux, à l'analyse et à la diffusion | UN | المشاركة الملائمة لخبراء ومنظمات الشعوب الأصلية في تخطيط وتطوير العمل الإحصائي. وسيشمل ذلك تطوير أدوات جمع البيانات، وجمع البيانات، وجدولتها، وتحليلها، ونشرها. |
Le GIEC et les statisticiens officiels doivent dialoguer et collaborer afin de veiller ce que les travaux statistiques officiels soient exploités au mieux. | UN | وينبغي أن يكون هناك حوار وتعاون بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والإحصائيين الرسميين من أجل كفالة استخدام العمل الإحصائي الرسمي أفضل استخدام. |
On s'efforcera en conséquence de mieux coordonner les travaux statistiques entrepris dans l'ensemble de la région sur les questions économiques et sociales et celles touchant l'environnement. | UN | ونتيجة لذلك سيسعى المشروع لتحقيق مستوى أعلى من العمل الإحصائي المنسق في المنطقة في المسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
La CESAO cherchera à établir des partenariats avec des organismes de l'ONU ou d'autres organisations qui réalisent des travaux statistiques dans la région. | UN | 19-55 وستسعى الإسكوا لإقامة شراكات داخل الأمم المتحدة وخارجها مع منظمات نشطة في العمل الإحصائي في المنطقة. |
Ils lui ont pourtant quasi unanimement réservé un accueil très favorable, soulignant l'importance du travail statistique et le fait qu'il fallait continuer à l'améliorer. | UN | بيد أن استجابة وسائط الإعلام كانت عارمة وإيجابية، حيث أكدت أهمية العمل الإحصائي وضرورة مواصلة تحسينه. |
:: Le Bureau de statistique australien propose des conseils qui couvrent généralement l'ensemble du programme de travail statistique. | UN | :: تشمل الترتيبات الاستشارية لمكتب الإحصاءات الأسترالي بصورة عامة برنامج العمل الإحصائي على نطاقه الواسع. |
Ils peuvent également susciter des doutes quant au travail statistique accompli par l'organisme international. | UN | وقد تؤدي أيضا إلى فقدان الثقة في العمل الإحصائي الذي تقوم فيه الوكالة الدولية. |
Il a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses futures sessions ordinaires la présentation des activités statistiques de ses organisations membres et de se doter d'un programme de travail pluriannuel. | UN | ووافقت لجنة التنسيق على أن تدرج بانتظام في جداول أعمال دوراتها المقبلة عروضا عن العمل الإحصائي الذي تضطلع به المنظمات الأعضاء وأن تحدد برنامجا متعدد السنوات للجنة. |
Une façon d'y parvenir serait d'intensifier la coopération technique avec les organisations du système des Nations Unies et d'autres organisations s'occupant de statistique pour expliquer les méthodes de travail et les mécanismes utilisés pour les organisations spécialisées dans les activités statistiques. | UN | وتتمثل إحدى طرق تحقيق ذلك في تكثيف التعاون التقني مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية العاملة في مجال الإحصاء من أجل تبادل أساليب وآليات عمل المنظمات المتخصصة في العمل الإحصائي. |
Soulignant que, pour être effectifs, les valeurs et principes fondamentaux qui régissent les travaux de statistique doivent être garantis par des dispositions juridiques et institutionnelles et respectés à tous les niveaux politiques, de même que par tous les acteurs des systèmes nationaux de statistique, | UN | وإذ تؤكد أن فعالية القيم والمبادئ الأساسية التي تحكم العمل الإحصائي تتوقف على مدى تجسيدها في الأطر القانونية والمؤسسية واحترامها على جميع المستويات السياسية ومن جانب كافة الأطراف المعنية في النظم الإحصائية الوطنية، |
Soulignant que, pour être effectifs, les valeurs et principes fondamentaux qui régissent les travaux de statistique doivent être garantis par des dispositions juridiques et institutionnelles et respectés à tous les niveaux politiques, de même que par tous les acteurs des systèmes nationaux de statistique, | UN | وإذ يؤكد أن فعالية القيم والمبادئ الأساسية التي تحكم العمل الإحصائي تتوقف على مدى تجسيدها في الأطر القانونية والمؤسسية واحترامها على جميع المستويات السياسية ومن جانب كافة الأطراف المعنية في النظم الإحصائية الوطنية، |
a) Refonte structurelle de l'activité statistique des différentes organisations internationales afin d'éliminer les doubles emplois et de corriger les lacunes | UN | (أ) تبسيط أنماط أنشطة العمل الإحصائي بين المنظمات الدولية، بإزالة التداخلات والفجوات |
Plan d'action de Busan pour la statistique et Partenariat renforcé pour le développement de la statistique et le renforcement des capacités | UN | خطة عمل بوسان للإحصاء وتأسيس شراكة مُعززة من أجل تطوير العمل الإحصائي وبناء القدرات الإحصائية |
c) Rationalisation des activités dans le domaine statistique entre organisations internationales grâce à l'élimination des écarts et des doubles emplois | UN | (ج) تحقق أنماط متسقة من أنشطة العمل الإحصائي بين المنظمات الدولية عن طريق إزالة التداخلات والفجوات |