"العمل الإقليمية الأفريقية" - Translation from Arabic to French

    • d'action régional africain
        
    La CEA a coordonné la mise au point du Plan d'action régional africain pour l'économie du savoir. UN وقامت اللجنة بتنسيق وضع خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة في صيغتها النهائية.
    Les activités en cours pour la mise en œuvre du Cadre de référence pour l'harmonisation des télécommunications, des TIC et des politiques de réglementation et de développement des postes en Afrique, ainsi que le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir ont été encouragées. UN وشُجعت الأنشطة الجارية الرامية إلى تنفيذ الإطار المرجعي لتنسيق سياسات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنظيم الخاص بها في أفريقيا، وكذلك خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة.
    Pour également donner suite au Sommet, la CEA collaborera avec l'OUA à la mise en œuvre du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN وكمتابعة لأعمال مؤتمر القمة، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    La Commission de l'Union africaine et la CEA, agissant en collaboration avec leurs partenaires, devraient appuyer la mise en place du plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN `4 ' ينبغي لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تعملا، بالتعاون مع شركائهما، لدعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعارف.
    Le sous-programme continuera d'appuyer la mise en œuvre d'initiatives et de programmes régionaux africains comme le Plan d'action global de l'UA/NEPAD en matière de science et de technologie et le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN وسوف يستمر تقديم الدعم من البرنامج الفرعي لتنفيذ المبادرات والبرامج الإقليمية الأفريقية مثل خطة العمل الموحدة بشأن العلم والتكنولوجيا التي وضعتها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي وخطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة.
    La Commission européenne a approuvé une proposition de financement d'un montant de 10 millions de dollars des États-Unis à l'appui du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (PARAES) élaboré par la CEA pour l'Union africaine. UN وأقرت المفوضية الأوروبية اقتراحاً تمويلياً بمبلغ قدره 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصالح الاتحاد الأفريقي.
    S'agissant des technologies de l'information et des communications (TIC), le sous-groupe concerné a joué un rôle important dans l'adoption par l'Union africaine du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir, qui est son plan d'action dans le domaine des TIC. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أدت المجموعة الفرعية دورا مهما في اعتماد الاتحاد الأفريقي لخطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة باعتبارها خطة عمله في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Pour encourager la mise en œuvre de politiques culturelles en Afrique en conformité avec les aspirations du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir, le projet de < < campus virtuel africain > > a été élaboré dans le prolongement des efforts complémentaires déployés par la Commission de l'Union africaine, l'Union européenne et l'UNESCO. UN ودعما لتنفيذ سياسات ثقافية في أفريقيا وتماشيا مع تطلعات خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة، أنشئ مشروع الحرم الجامعي الإلكتروني الأفريقي بوصفه استمرارا للجهود التكاملية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي واليونسكو.
    Grâce à l'assistance technique fournie par la CEA, la Conférence ministérielle de l'Union africaine sur le développement des TIC a adopté un cadre harmonisé et 11 projets phares à mettre en oeuvre dans le cadre du Plan d'action régional africain pour l'économie du savoir (PARAES). UN وأسهمت المساعدة التقنية المقدمة من اللجنة في اعتماد المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إطارا منسقا و11 مشروعا رائدا من المقرر تنفيذها في إطار خطة العمل الإقليمية الأفريقية حول اقتصاديات المعرفة.
    Donnant suite au Sommet mondial sur la société de l'information, la CEA, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD et l'UIT, a coordonné le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN ومتابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، نسقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والاتحاد الدولي للاتصالات، خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    4. Entérine en outre les onze (11) projets phares du Plan d'action régional africain pour l'Économie du Savoir (PARAES); UN 4 - يجيز كذلك المشاريع الرئيسية الأحد عشر (11) المختارة لخطة العمل الإقليمية الأفريقية حول اقتصاد المعرفة؛
    20. Le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (ARAPKE) a été adopté en septembre 2005. UN 20- اعتمدت خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة في أيلول/سبتمبر 2005().
    14.21 Ce sous-programme s'articulera autour de la mise en œuvre de l'Engagement de Tunis et de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information dans le prolongement de la Déclaration de principes et du Plan d'action issus du Sommet mondial sur la société de l'information, notamment le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN 14-21 وسوف يكون تركيز البرنامج الفرعي منصبَّا على تنفيذ التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات المنبثقين عن إعلان مبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي يشمل خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة.
    14.15 Ce sous-programme s'articulera autour de la mise en œuvre de l'Engagement de Tunis et de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information dans le prolongement de la Déclaration de principes et du Plan d'action issus du Sommet mondial sur la société de l'information, notamment le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN 14-15 وسوف يكون تركيز البرنامج الفرعي منصبَّا على تنفيذ التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات المنبثقين عن إعلان مبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي يشمل خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة.
    14.21 Ce sous-programme s'articulera autour de la mise en œuvre de l'Engagement de Tunis et de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information dans le prolongement de la Déclaration de principes et du Plan d'action issus du Sommet mondial sur la société de l'information, notamment le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN 14-21 وسوف يكون تركيز البرنامج الفرعي منصبَّا على تنفيذ التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات المنبثقين عن إعلان مبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي يشمل خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة.
    8. Autorise la Commission à organiser une Conférence des ministres africains chargés des technologies de l'information et de la communication (TIC) avec la participation des Communautés économiques régionales (CER) et des organisations intergouvernementales participant à la mise en œuvre des décisions du SMSI et du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (ARAPKE); UN 8 - يأذن للمفوضية تنظيم مؤتمر للوزراء المكلفين بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بقرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية الأفريقية حول اقتصاد المعرفة؛
    Dans le domaine des TIC, le groupe thématique a apporté une contribution importante à l'adoption par l'Union africaine du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (ARAPKE), qui est le plan d'action de l'Union pour la prochaine décennie en matière de TIC. UN 19- وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ، قدمت المجموعة مساهمة هامة لاعتماد الاتحاد الأفريقي لخطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصادات المعرفة باعتبارها خطة عمله في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال العشر سنوات القادمة.
    De plus en plus de pays et de communautés économiques régionales d'Afrique ont établi et mis en œuvre des cyberstratégies et des initiatives en ligne qui sont conformes aux buts et aux objectifs de l'initiative < < Société africaine à l'ère de l'information > > , du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir et du Sommet mondial. UN ويتزايد عدد البلدان الأفريقية والمجتمعات الاقتصادية الإقليمية التي تعد وتنفذ استراتيجيات ومبادرات إلكترونية تتماشى مع غايات وأهداف مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقية، وخطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة، ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات().
    On a ainsi aidé à formuler le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (ARAPKE) et à préparer une réunion au Sommet de l'Union africaine, tenue en 2009, sur le thème < < Les technologies de l'information et des communications en Afrique : enjeux et perspectives pour le développement > > . UN وساعدت المجموعة في صياغة خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة وقدمت إسهامات فنية في اجتماع قمة الاتحاد الأفريقي لعام 2009 بشأن موضوع " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا: تحديات التنمية وآفاقها " .
    Une série d'activités de la CEA a permis aux pays africains de participer activement aux processus décisionnels mondiaux et de faire prendre en compte dans leurs conclusions les préoccupations et perspectives communes de l'Afrique, telles qu'elles ont été énoncées dans le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir adopté en septembre 2005 par les ministres africains chargés des TIC. UN وعن طريق سلسلة من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تمكنت البلدان الأفريقية من المشاركة بنشاط في عمليات اتخاذ القرار على الصعيد العالمي وإبراز الشواغل والمنظورات الأفريقية المشتركة في نتائج المؤتمر بناء على خطة العمل الإقليمية الأفريقية المعنية بالاقتصاد القائم على المعرفة التي اعتمدها الوزراء الأفريقيون المعنيون بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أيلول/ سبتمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more