"العمل الحكومي الدولي لمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • intergouvernemental d'action contre
        
    Le Togo est aussi membre du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent (GIABA). UN بالإضافة إلى ذلك، فإنَّ توغو عضو في فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    Il engage également les pays de la région à intensifier leur coopération dans le cadre du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest. UN ويشجع المجلس أيضا دول المنطقة على تعزيز مشاركتها في إطار فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    Le Secrétaire général a fait une déclaration, ainsi que le Directeur général du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest, Abdullahi Shehu. UN وأدلى الأمين العام ببيان، وكذلك عبد الله شيهو، المدير العام لفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    Cette institution assure la promotion de la législation contre le blanchiment et participe également aux activités du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment de l'argent en Afrique. UN وتؤمن هذه المؤسسة تشجيع سن قوانين لمكافحة غسل الأموال وتشارك أيضا في أنشطة فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في أفريقيا.
    La Gambie est membre du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent créé par la CEDEAO. UN الإجابة - غامبيا عضو في فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Des progrès ont par ailleurs été accomplis dans la constitution du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment de l'argent en Afrique (GIABA). UN 7- أُحرز تقدّم أيضا في إنشاء فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غربي أفريقيا (GIABA " جيابا " ).
    D'autre part, pour organiser et coordonner l'action contre le blanchiment d'argent et proposer les dispositions législatives voulues, la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) a créé le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent (GIABA). UN ومن جهة أخرى، وبهدف تنظيم وتنسيق تدابير مكافحة غسل الأموال واقتراح الأحكام التشريعية المناسبة، أنشأ مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال.
    Le Nigéria a coopéré, dans le domaine de la lutte contre la corruption, avec des autorités étrangères compétentes en matière d'enquête et de répression, dont INTERPOL et le Groupe Egmont, et est membre du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest (GIABA). UN وتعاونت نيجيريا مع سلطات أجنبية مختصة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتصلة بقضايا الفساد، بما في ذلك عن طريق الإنتربول ومجموعة إيغمونت. ونيجيريا عضو في فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    Le Directeur du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest (GIABA), Abdullahi Shehu, a présenté au Conseil les activités de son groupe dans la lutte contre le terrorisme à travers des mesures adoptées par les États de la sous-région, notamment contre le blanchiment d'argent. UN وأطلع المدير العام لفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا، عبد الله شيهو، المجلس على أنشطة فريقه الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال التدابير التي اعتمدتها دول المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما لمكافحة غسل الأموال.
    27. La nouvelle loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent du Sierra Leone, rédigée avec un appui opérationnel du Programme mondial et de concert avec la Banque mondiale et le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest, est entrée en vigueur en février 2012. UN 27- ودخل قانون سيراليون الجديد المتعلق بمكافحة غسل الأموال حيز النفاذ في شباط/فبراير 2012، وقد صيغ هذا القانون بمدخلات موضوعية من البرنامج العالمي بالاشتراك مع البنك الدولي وفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    En Sierra Leone, la nouvelle loi contre le blanchiment d'argent, rédigée avec l'appui technique du Programme mondial en partenariat avec la Banque mondiale et le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest, est entrée en vigueur en février 2012. UN وبدأ في سيراليون في شباط/فبراير 2012 سريان قانون مكافحة غسل الأموال الجديد، الذي جرت صياغته بإسهامات فنية من البرنامج العالمي، بالاشتراك مع البنك الدولي وفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    En sa qualité de branche régionale du Groupe d'action financière pour l'Afrique de l'Ouest, le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest veille au respect des normes internationales en la matière. UN وبما أن فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا هو الهيئة الإقليمية لغرب أفريقيا، المماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، فإنه يسعى إلى ضمان الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال/مكافحة تمويل الإرهاب.
    Le 19 juillet 2007, le Conseil des ministres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a approuvé l'entrée en fonctions immédiate du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent (GIABA), ainsi que son plan d'action et son budget jusqu'à la fin de l'année, mû par le désir d'intensifier la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وفي 19 تموز/يوليه 2004، وافق مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أن يبدأ فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال أعماله على الفور، كما وافقوا على خطة عمله وميزانيته للفترة الباقية من السنة، تعبيرا عن رغبتهم في تكثيف الحرب ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Il n'ignorait pas que le Libéria était membre du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest (GIABA), dont les autres membres étaient le Bénin, le Burkina Faso, le Cap-Vert, la Côte d'Ivoire, la Gambie, le Ghana, la Guinée, la Guinée-Bissau, le Mali, le Niger, le Nigéria, le Sénégal, la Sierra Leone et le Togo. UN وكان الفريق على علم بأن ليبريا عضو في فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا، الذي يضم أيضا بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، والرأس الأخضر، والسنغال، وسيراليون، وغامبيا، وغانا، وغينيا -بيساو، وكوت ديفوار، ومالي، والنيجر، ونيجيريا.
    À cet égard, le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment de l'argent en Afrique (GIABA) a élaboré une loi type complète sur le financement du terrorisme pour aider tous les États membres de la CEDEAO à rédiger une législation nationale. UN وفي هذا الصدد، أعدّ فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ( " فريق غيابا " ) قانونا نموذجيا شاملا بشأن تمويل الإرهاب، بهدف مساعدة جميع الدول الأعضاء في الإيكواس على إعداد نصوص التشريعات الوطنية.
    Le Nigéria est partie à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et au Protocole de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la lutte contre la corruption, et membre du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest (GIABA). UN ونيجيريا طرف في اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، وبروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) لمكافحة الفساد، فضلاً عن فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا.
    Une récente étude typologique sur le financement du terrorisme en Afrique de l'Ouest, menée conjointement par le GAFI et le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest (GIABA), confirme que les terroristes et les groupes terroristes continuent d'utiliser des moyens tant licites qu'illicites pour mobiliser et transférer des fonds. UN وتؤكد دراسة تصنيفية أجريت مؤخرا بشأن تمويل الإرهاب في غرب أفريقيا()، بالاشتراك بين فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا، أن الإرهابيين وجماعاتهم يواصلون استخدام كل الوسائل، سواء القانونية أو غير المشروعة، لجمع الأموال ونقلها.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a travaillé en étroite collaboration avec le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest pour organiser à Dakar, du 11 au 13 décembre 2012, le premier atelier régional commun sur le gel des fonds utilisés pour financer le terrorisme, destiné aux États membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine et à la Guinée. UN 63 - عملت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب على نحو وثيق مع فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا، على تنظيم أول حلقة عمل إقليمية مشتركة عن تجميد ممتلكات الإرهابيين تستفيد منها الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وغينيا، عُقدت في داكار من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    a) Continuer à dialoguer activement avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes de la sous-région, notamment l'Union africaine, la CEDEAO, le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Ouest et l'OMAOC, dans l'objectif de se concentrer sur des activités visant à améliorer la mise en œuvre de la résolution; UN (أ) مواصلة العمل بهمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة المنخرطة في أنشطة في المنطقة دون الإقليمية (الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا) مع التركيز على الأنشطة التي تهدف إلى تحسين تنفيذ القرار والتغلب على التحديات الماثلة في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more