"العمل المتراكم" - Translation from Arabic to French

    • retard accumulé
        
    • arriérés
        
    • l'arriéré
        
    • retards accumulés
        
    • retard de
        
    • le retard
        
    • du retard
        
    • souffrance
        
    • arriéré de
        
    • ces retards
        
    Elle a, en outre, fait quelques recommandations visant à rattraper le retard accumulé à la suite de la soumission tardive des rapports. UN وطرحت بعض التوصيات في محاولة منها لحل مشكلة العمل المتراكم الناجم عن التأخر في تقديم التقارير.
    Le secrétariat du Comité devrait continuer d'examiner les moyens de réduire le retard accumulé et lui proposer une méthode à suivre et des objectifs à fixer pour y parvenir. UN ينبغي لأمانة اللجنة أن تواصل دراسة طرق التقليل من العمل المتراكم وأن تقترح على اللجنة أهدافا وطرائق لتحقيق هذا الهدف.
    En conséquence, il doit faire face à des arriérés importants. UN ونتيجة لذلك، يوجد قدر كبير من العمل المتراكم غير المنجَز.
    Il faudra 10 traducteurs supplémentaires pour résorber l'arriéré et respecter le calendrier établi. UN وسيلزم ١٠ مترجمين إضافيين لانجاز العمل المتراكم حاليا وللوفاء بالمواعيد النهائية المحددة.
    Toutefois, étant donné les retards accumulés, ce délai devrait être introduit progressivement au fur et à mesure que l'on remédie à l'insuffisance des effectifs. UN إلا أنه، بالنظر إلى العمل المتراكم حاليا، ينبغي التدرج في فرض المواعيد النهائية مع معالجة حالات النقص في ملاك الموظفين.
    Bien que le Répertoire soit à jour à la date de 1984 et bien que la préparation des volumes suivants avance normalement, on sera encore en retard de près de dix ans à la fin de 2001. UN فبالرغم من استكمال المرجع حتى عام ١٩٨٤، وسير العمل على نحو جيد بالنسبة للمجلدات اللاحقة، سيظل حجم العمل المتراكم بحلول عام ٢٠٠١ ما يقارب عشر سنوات.
    La diminution du montant inscrit à la rubrique Autres objets de dépense s'explique principalement par la résorption du retard accumulé à la Section des traités. UN والانخفاض في الموارد من غير الوظائف يعزى أساسا لاستمرار التخفيض في عبء العمل المتراكم في قسم المعاهدات.
    Toutefois, toute mesure adoptée pour résorber le retard accumulé dans la publication de ces documents doit être mise en oeuvre dans la limite des ressources existantes. UN ومع ذلك، فإن اتخاذ أي إجراء لتخفيض العمل المتراكم في مجال النشر ينبغي أن يكون في حدود الموارد المتاحة.
    7. Prie le Secrétaire général d’appliquer avec détermination le plan élaboré en vue de résorber le retard accumulé dans la publication du Recueil des traités des Nations Unies, et souligne à ce sujet l’incidence de la traduction sur les délais; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ بهمة الخطة الرامية إلى إنجاز العمل المتراكم في نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة، وتشدد في هذا السياق على أهمية الاضطلاع بأعمال الترجمة في حينها؛
    Ces trois années, dont une est entièrement imputable au retard accumulé, pourraient être ramenées à deux si les services étaient renforcés. UN ويمكن خفض السنوات الثلاث، منها سنة واحدة تعزى كليا إلى حجم العمل المتراكم إلى سنتين اثنتين بفضل تعزيز القدرة على تقديم الخدمات.
    Depuis janvier 2008, deux juges sont en train de traiter à plein temps les affaires pénales et deux autres les affaires relevant du droit familial pour résorber le retard accumulé. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2008، تفرَّغ قاضيان للاستماع في الدعاوى الجنائية في حين تفرغ آخران للاستماع في دعاوى متصلة بقانون الأسرة بغية تصريف العمل المتراكم.
    Il recommandait également d'allouer des fonds pour l'emploi de personnel temporaire jusqu'à ce que les arriérés soient éliminés. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا برصد أموال للمساعدة المؤقتة العامة إلى أن يتم التخلص من العمل المتراكم.
    En outre, les crédits ouverts pour l'emploi de personnel temporaire ont été utilisés pour recruter deux juristes afin d'éliminer les arriérés. UN واستُعملت أموال المساعدة المؤقتة العامة أيضا لتعيين موظفين اثنين للشؤون القانونية لإنجاز العمل المتراكم.
    En bref, des arriérés considérables se sont accumulés et sont résorbés peu à peu. UN وهناك باختصار كم كبير من العمل المتراكم الذي يُعالج ببطء.
    Les États ont été encouragés à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale de sorte que l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international puisse être résorbé. UN وشُجِّعَ تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تصريف العمل المتراكم فيما يخص حولية لجنة القانون الدولي.
    Jusqu’à présent, plus de 400 000 pages ont été traitées et l’on escompte que le reste de l’arriéré sera épongé à la fin de 1998. UN وجهز حتى اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ صفحة من المواد ويتوقع إزالة باقي العمل المتراكم بنهاية عام ١٩٩٨.
    Il a eu recours dans le cadre de ce projet aux dernières innovations en matière de traitement informatisé, ce qui a permis de réduire les délais de traitement et les retards accumulés dans ces domaines-là. UN ويستخدم هذا المشروع التطورات الأخيرة في مجال المعالجة الآلية وقد قصَّر وقت المعالجة وقلَّل من حجم العمل المتراكم في هذه المجالات الإدارية.
    Il a aussi redoublé d’efforts pour régler le problème du retard de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وبذل مزيدا من الجهود لمعالجة حجم العمل المتراكم في إعداد " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " .
    le retard dans la parution des comptes rendus est la principale raison citée par la Division pour justifier cet arriéré. UN وتفسّر شعبة النهوض بالمرأة أن التأخيرات في إصدار المحاضر الموجزة هي السبب الرئيسي لوجود هذا العمل المتراكم.
    Il reste encore 2 500 dossiers en souffrance et il faut espérer que ce retard sera résorbé d'ici à la fin de 2001. UN ولا يزال يتعين النظر في 500 2 حالة ويؤمل أن ينجز هذا العمل المتراكم خلال عام 2001.
    Toutefois, ces retards, qui vont de deux à trois ans, ne peuvent expliquer à eux seuls le retard de parution de la série L'action du CEDAW. UN بيد أن تلك التأخيرات، التي تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات، لا يمكن أن تفسّر بصورة كاملة العمل المتراكم في سلسلة " أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more