"العمل المتعلقة بالأمان النووي" - Translation from Arabic to French

    • d'action sur la sûreté nucléaire
        
    Le Groupe engage tous les États disposant d'installations nucléaires à accueillir régulièrement des missions d'examen de l'AIEA, comme le prévoit le Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN وتحث المجموعة جميع الدول التي لديها منشآت نووية على استضافة بعثات الاستعراض التابعة للوكالة على أساس منتظم على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي.
    L'orateur encourage les États parties à appliquer sans délais le Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par l'AIEA en septembre 2011. UN وشجع الدول الأطراف على أن تنفذ دون إبطاء خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدتها الوكالة في أيلول/سبتمبر 2011.
    Pour Singapour, il appartient à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de conduire le processus de renforcement de la sûreté nucléaire et nous nous félicitons du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par la Conférence générale, le mois dernier. UN وترى سنغافورة أنه ينبغي أن تقود الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية لتعزيز الأمان النووي، وترحب بخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدت في المؤتمر العام للوكالة الذي عقد في الشهر الماضي.
    Le Groupe international d'experts devrait continuer à régler les questions en suspens, ainsi que cela est prévu dans le Plan d'action sur la sûreté nucléaire et les recommandations formulées lors de la Conférence internationale de l'AIEA de 2011 sur la sûreté et la sécurité du transport de matières radioactives. UN وينبغي لفريق الخبراء الدولي أن يواصل عملَه لمعالجة المسائل المعلّقة على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وفي التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة وأمنها الذي عقدته الوكالة في عام 2011.
    Elle invite l'AIEA à continuer de veiller, avec les États membres, à la mise en œuvre de son plan d'action sur la sûreté nucléaire afin de renforcer le système des garanties tout en facilitant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire conformément aux mécanismes de conformité. UN وأهاب بالوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل العمل مع الدولها الأعضاء فيها لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي أعدتها لتشجيع وضع نظام متماسك للحماية للضمانات مع تسهيل الاستخدام السلمي للطاقة النووية بما يتماشى مع آليات الالتزامالامتثال.
    Il attend avec intérêt la poursuite des efforts de ce groupe pour régler les questions en suspens, comme prévu dans le Plan d'action sur la sûreté nucléaire et conformément aux recommandations formulées lors de la Conférence internationale de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité du transport de matières radioactives en 2011. UN وتتطلع المجموعة إلى مواصلة فريق الخبراء الدولي عملَه لمعالجة المسائل المعلّقة على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وفي التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة وأمنها الذي عقدته الوكالة في عام 2011.
    2. Prend note également de la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Plan d'action sur la sûreté nucléaire et de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires convoquée par le Secrétaire général; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    2. Prend note également de la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Plan d'action sur la sûreté nucléaire et de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires convoquée par le Secrétaire général ; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    Cuba attache une importance particulière à ce qui a été convenu dans la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire, qui a eu lieu en juin, et au Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté à la cinquante-cinquième Conférence générale de l'Agence. UN إن كوبا تولي أهمية خاصة لما تم الاتفاق عليه في إعلان المؤتمر الوزاري بشأن الأمان النووي، الذي عقد في حزيران/يونيه، وخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في دورته الخامسة والخمسين.
    :: Le Groupe réaffirme l'importance des actions menées au plan international pour renforcer le régime mondial de sûreté nucléaire, y compris la mise en œuvre ferme du Plan d'action sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et prend note du rôle essentiel joué par l'Agence dans le partage et l'application des enseignements tirés de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN :: تعيد المجموعة تأكيد أهمية مواصلة الجهود الدولية المبذولة لتحسين النظام العالمي للأمان النووي، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذا صارما، وتلاحظ الدور المحوري للوكالة في تبادل وتطبيق الدروس المستفادة من الحادث الذي وقع في محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي.
    Le Groupe se félicite des progrès réalisés par la Commission et le secrétariat de l'AIEA dans l'examen et la révision des normes de sûreté pertinentes de l'Agence à la suite de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi (comme il est prévu dans le Plan d'action sur la sûreté nucléaire). UN وترحب المجموعة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة وأمانة الوكالة في استعراض وتنقيح معايير الوكالة ذات الصلة بالأمان في ضوء الحادث الذي وقع في محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي (على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي).
    Nous sommes heureux d'avoir pu participer à la Conférence ministérielle de l'AIEA en juin dernier et d'avoir contribué aux efforts visant à améliorer la sûreté nucléaire et à redonner confiance au public, ainsi qu'il ressort de la Déclaration ministérielle et du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté ultérieurement par la Conférence générale de l'AIEA. UN ويسرنا أننا كنا قادرين على المشاركة في المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في حزيران/يونيه، والإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين الأمان النووي ومعالجة المسائل المتعلقة بثقة الجمهور، على النحو الوارد في الإعلان الوزاري، ثم لاحقا في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more