:: La mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères; | UN | :: تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Elle continuera également d'accroître son aide pratique et son financement aux projets internationaux d'action antimines et à la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. | UN | كما ستواصل ليتوانيا زيادة تقديم المساعدة العملية والتمويل لمشاريع إجراءات نزع الألغام الدولية وتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Le Bureau des affaires de désarmement a lancé ses lignes directrices en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes pour la mise en œuvre efficace du Programme d'action relatif aux armes légères. | UN | وأصدر مكتب شؤون نزع السلاح مبادئه التوجيهية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Nous devons persévérer pour parvenir à la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre. | UN | يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Nous demandons, entre autres, la pleine mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre. | UN | وعلى نحو خاص، ندعو إلى التنفيذ التام لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Programme d'action concernant les armes légères | UN | برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
En 2010, le Bureau des affaires de désarmement et l'ASEAN ont organisé un atelier régional en Indonésie sur la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères et de petit calibre. | UN | 36 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الرابطة في تنظيم حلقة عمل إقليمية في اندونيسيا في عام 2010 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Le Bureau des affaires de désarmement a organisé, en coopération avec le Forum, un atelier régional sur l'application du Programme d'action relatif aux armes légères à Sydney en 2009. | UN | 123 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع المنتدى في تنظيم حلقة عمل إقليمية في سيدني في عام 2009 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Saint-Marin et de nombreux autres États membres sont déçus du manque de résultats positifs de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 2005 et de la Conférence chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action relatif aux armes légères. | UN | تشعر سان مارينو، شأنها في ذلك شأن العديد من الدول الأعضاء الأخرى، بخيبة الأمل إزاء الفشل في التوصل إلى نتائج إيجابية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
a) Augmentation du nombre d'initiatives prises aux niveaux mondial, régional et national pour appliquer le Programme d'action relatif aux armes légères | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المتخذة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
À cet égard, nous nous félicitons sincèrement de l'issue à laquelle est parvenue la Troisième réunion biennale, tenue en juillet 2008 à New York, qui souligne diverses mesures de nature à mettre efficacement en application le Programme d'action relatif aux armes légères. | UN | وفي هذا الصدد، نقدر تقديرا كبيرا النتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين الذي عقد في تموز/ يوليه 2008 في نيويورك، وأبرز التدابير المختلفة الرامية إلى التنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Les premiers modules ISACS ont été présentés en juillet 2010, à l'occasion de la réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. | UN | وقدمت أول مجموعة من وحدات المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي عقد في تموز/يوليه 2010. |
M. Abe (Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement) (parle en anglais) : Je rappelle aux membres de la Commission qu'il leur reste la tâche de nommer le Président du Comité préparatoire et le Président de la Conférence d'examen du Programme d'action relatif aux armes légères. | UN | السيد آبي (وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالانكليزية): أود أن أذكّر أعضاء اللجنة أنه لا تزال أمامهم مهمة ترشيح رئيس اللجنة التحضيرية ورئيس المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La République-Unie de Tanzanie rappelle que, depuis sa création en 2001, le Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre est un processus engagé par l'ONU. | UN | إنّ جمهورية تنزانيا المتحدة تؤكد على حقيقة أنه منذ تمّ وضع برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في عام 2001، فهو لا يزال عملية تقودها الأمم المتحدة. |
Tout en respectant cette décision, nous estimons que les recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les munitions viennent compléter nos travaux sur la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères. | UN | ولئن كنا نحترم ذلك القرار، فإننا نرى توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني الذخيرة باعتبارها مكملة لعملنا بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Avant de conclure, je souhaite m'associer à tous les orateurs qui ont souligné l'importance de la première réunion biennale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères, qui aura lieu à New York le mois prochain. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشارك الآخرين تأكيدهم على أهمية الاجتماع الأول لفترة السنتين الذي سيعقد في نيويورك خلال الشهر القادم لاستعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Les armes légères ont retenu beaucoup d'attention, dans le Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre, ainsi que parmi le Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques, qui généralement ont convenu que les armes légères et de petit calibre devaient entrer dans une catégorie. | UN | فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما فتئت تجذب قدرا كبيرا من الاهتمام في برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفي فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأسلحة التقليدية الذي أوشك على الموافقة على إضافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كفئة جديدة. |
L'examen l'année prochaine du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre sera une occasion importante de vérifier si ce cadre, mis en place en 2001, est suffisant pour affronter la menace à laquelle de nombreux collègues ici présents sont confrontés dans leurs propres régions. | UN | ويمثل استعراض برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام المقبل فرصة هامة لتقييم ما إذا كان ذلك الإطار، الذي أنشئ في عام 2001، وافيا للتعامل مع التهديد الذي يواجهه العديد من الزملاء الموجودين هنا في مناطقهم الأصلية. |
La Conférence des Parties chargée de l'examen en 2005 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), le Sommet mondial et la Conférence chargée cette année d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre se sont tous révélés incapables de convenir de la moindre mesure de fond. | UN | فالمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 واجتماع القمة العالمي ومؤتمر هذا العام لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أثبتت جميعها عجزها عن الاتفاق على أية نتائج موضوعية. |
Programme d'action concernant les armes légères | UN | برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |