"العمل المتوسط" - Translation from Arabic to French

    • travail à moyen
        
    • d'action à moyen
        
    • de travail à
        
    • communautaire à moyen
        
    Programme de travail à moyen terme de la Conférence des parties pour 1995-1997 UN برنامج العمل المتوسط اﻷجل لمؤتمر اﻷطراف للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧
    B. Programme de travail à moyen terme UN باء - برنامج العمل المتوسط اﻷجل
    25. Le programme de travail à moyen terme devrait être compatible avec les " Perspectives " et s'appuyer sur les directives des organes délibérants de l'Organisation dans chaque secteur d'activités. UN ٥٢ - وينبغي أن يكون برنامج العمل المتوسط اﻷجل متمشيا مع " المنظور " وأن يستند الى الولايات المعتمدة للمنظمة في مختلف القطاعات التي يجري تناولها.
    Représentante de son pays auprès de l'Union européenne, en qualité de membre du Groupe de travail du Conseil sur les questions sociales, lors de l'examen du Programme d'action à moyen terme pour lutter contre l'exclusion et promouvoir la solidarité (Bruxelles, 1992-1994) UN - الممثلة الوطنية لدى الاتحاد الأوروبي في فريق العمل المعني بالمسائل الاجتماعية التابع للمجلس، خلال مناقشة برنامج العمل المتوسط الأجل لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي وتعزيز التضامن الاجتماعي، بروكسل، 1992-1994
    Favoriser la collaboration entre les protagonistes au niveau national et à celui des collectivités est l’un de cinq objectifs figurant dans le quatrième Programme communautaire à moyen terme (1996-2000) sur l’égalité des chances pour les femmes adopté par l’Union européenne. UN ٢٠ - ففي برنامج العمل المتوسط اﻷجل الرابع للاتحاد اﻷوروبي بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل )١٩٩٦-٢٠٠٠(، يمثل تعزيز الشراكة بين الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني وصعيد الاتحاد أحد اﻷهداف الخمسة للبرنامج.
    29. Pour établir une corrélation entre le plan général du budget et le budget-programme, il faudrait diviser le programme de travail à moyen terme en deux périodes de deux ans. UN ٢٩ - وﻹقامة صلة مع مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية، سيكون من الضروري تقسيم برنامج العمل المتوسط اﻷجل الى اطارين زمنيين يضم كل منهما فترة سنتين.
    32. Même si l'on envisageait des budgets-programmes annuels, il n'en serait pas moins nécessaire de les établir dans le cadre d'une période biennale, puisqu'ils resteraient liés au plan général du budget-programme et au programme de travail à moyen terme. UN ٣٢ - وإذا ما نظر في وضع ميزانيات برنامجية سنوية، فسيظل من الضروري القيام بذلك في إطار فترة السنتين ﻷن تلك الميزانيات ستظل مرتبطة بمخطط الميزانية البرنامجية وببرنامج العمل المتوسط اﻷجل.
    b) Le programme de travail à moyen terme; degré de détail; rapport avec le plan général du budget; rapport avec le budget-programme; UN )ب( برنامج العمل المتوسط اﻷجل؛ ومستوى التفصيل؛ وعلاقة البرنامج بمخطط الميزانية؛ وعلاقة البرنامج بالميزانية البرنامجية؛
    c) Budgets-programmes biennaux ou annuels; relation avec le programme de travail à moyen terme; relation avec le plan général du budget. UN )ج( الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين أو السنوية؛ وعلاقة تلك الميزانيات ببرنامج العمل المتوسط اﻷجل وبمخطط الميزانية.
    36. Sous réserve des décisions que prendra l'Assemblée générale sur les points énumérés ci-dessus, le prototype d'un nouveau mode de présentation du programme de travail à moyen terme serait établi et soumis à l'Assemblée pour examen à sa quarante-neuvième session. UN ٣٦ - رهنا بقرارات الجمعية العامة بشأن ما ورد أعلاه، سوف يعد نموذج أولي للشكل الجديد لبرنامج العمل المتوسط اﻷجل لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. الحواشي
    a) Approbation du nouveau programme de travail à moyen terme pour 1998-2001; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الجديد للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١؛
    a) Approbation du programme de travail à moyen terme renouvelable pour 2000-2003; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الممتد للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠٣؛
    a) Approbation du programme de travail à moyen terme renouvelable pour 2002-2005; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الممتد للفترة ٢٠٠٢ - ٢٠٠٥؛
    Les membres du groupe des Amis de la présidence se sont réunis immédiatement après la Conférence internationale, pour s'inspirer de ses conclusions et ont adopté le programme de travail à moyen terme suivant : UN 28 - عقد فريق أصدقاء الرئيس اجتماعه مباشرة بعد المؤتمر الدولي لكي يستفيد من نتائج المؤتمر. وقد اتفق الفريق على أن برنامج العمل المتوسط الأجل ينبغي أن يركز على ما يلي:
    Il a été suggéré lors de la première réunion que le programme de travail à moyen terme pour 1995-1997 reflète l'importance du renforcement des capacités en tant qu'éléments de la réussite de la mise en oeuvre de la Convention Décision I/9. UN كما اقترح مؤتمر اﻷطراف اﻷول أن يعكس برنامج العمل المتوسط اﻷجل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ أهمية بناء القدرات بوصفه عنصرا من عناصر النجاح في تنفيذ الاتفاقية)٣١(.
    L’exécution du premier programme de travail à moyen terme de la Convention a donné lieu à la création d’une structure institutionnelle dynamique chargée d’élaborer les fondements normatifs de la Convention, la mise en place d’un mécanisme pour la promulgation des décisions de la Conférence des Parties et l’élaboration d’un modèle de base pour le développement des normes de fond de la Convention. UN ٥ - وقد شهد تنفيذ برنامج العمل المتوسط اﻷجل اﻷول للاتفاقية بإنشاء هيكل مؤسسي دينامي يرمي الى تطوير اﻷساس المعياري للاتفاقية، ونشوء عملية ﻹصدار مقررات مؤتمر اﻷطراف ووضع نموذج أساسي لتطوير المعايير الفنية للاتفاقية.
    28. Le programme de travail à moyen terme pourrait soit être adopté pour une période fixe, comme le plan à moyen terme actuel, avec possibilité de révision tous les deux ans, soit être renouvelé tous les deux ans pour deux autres années. UN ٢٨ - ومن الممكن أن يعتمد برنامج العمل المتوسط اﻷجل لفترة محددة، مثلما هي الحالة بالنسبة للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية، مع اتاحة فرصة تنقيحه كل سنتين، أو " أن يبدأ " على أن تمد فترته كل سنتين لفتــرة سنتيــن أخرييــن.
    Le programme d'action à moyen terme (1995-1999) a inscrit comme priorités la prévention de la transmission sexuelle du VIH et la mobilisation intersectorielle. UN وقام برنامج العمل المتوسط اﻷجل )٥٩٩١-٩٩٩١( بإدراج الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية )HIV( والتعبئة المشتركة بين القطاعات، باعتبارهما أولويات.
    Dès le 22 décembre 1995, le Conseil a adopté une résolution concernant un " Programme communautaire d'action à moyen terme (1996-2000) sur l'égalité des chances des hommes et des femmes " . UN وفي تاريخ مبكر، وهو ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، اتخذ المجلس قرارا بشأن " برنامج العمل المتوسط المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل )٦٩٩١-٠٠٠٢( " .
    Développer plus avant et interconnecter, à l'échelon international, des approches conçues pour les femmes en matière de services de consultation sanitaire et de soins de santé préventifs, tel est l'objet d'un projet parrainé en 1997/98 par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse dans le cadre du Programme communautaire à moyen terme de l'Union européenne. UN واستمرار التطوير والعمل عن طريق الشبكات عبر الحدود الوطنية فيما يتعلق بالنهج الخاصة بالمرأة في مجالات إسداء المشورة الصحية والرعاية الصحية الوقائية موضوع مشروع تعززه الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب في إطار برنامج العمل المتوسط اﻷجل للاتحاد اﻷوروبي في عامي ٧٩٩١/٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more