"العمل المعتمد للفترة" - Translation from Arabic to French

    • travail approuvé pour
        
    D. Modifications à apporter au programme de travail approuvé pour 1994-1995 UN دال - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل المعتمد للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤
    5. Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial a effectivement contribué à la mise en œuvre du Programme de travail approuvé pour la période 2002-2006. UN وقد عكف مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بنشاط على تدعيم تنفيذ برنامج العمل المعتمد للفترة 2002-2006.
    La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a invité son Secrétaire exécutif à réexaminer le programme de travail approuvé pour 1996-1997, en collaboration étroite avec son bureau. UN وطلبــت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى أمينها التنفيذي تنقيح برنامج العمل المعتمد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة.
    Comme il est indiqué à l'annexe III, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a pris note de la réduction des produits figurant dans son programme de travail approuvé pour 1996-1997. UN وكما أشير إلى ذلك في المرفق الثالث أحاطت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي علما بتخفيض النواتج في برنامج العمل المعتمد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En conséquence, l'utilisation des ressources additionnelles du Fonds pour l'environnement a été programmée conformément au programme de travail approuvé pour 2008-2009 et prend en compte les priorités du programme recensées par le Directeur exécutif. UN ولذا فقد برمجت موارد صندوق البيئة التكميلية وفقاً لبرنامج العمل المعتمد للفترة 2008 - 2009 وتتضمن أولويات البرنامج التي حددها المدير التنفيذي.
    La structure de la présentation correspond au cadre du programme de travail approuvé pour 2008-2009 concernant les résultats et indique comment les activités additionnelles sont reliées aux réalisations prévues. UN ويتبع هيكل العرض إطار النتائج لبرنامج العمل المعتمد للفترة 2008- 2009 ويبين الكيفية التي تُربط بها الأنشطة التكميلية بالإنجازات المتوقعة.
    Dans le cadre général du programme de travail approuvé pour Within the overall framework of the approved 2006 - -2007, l'appui du PNUE à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali s'articule autour des quatre grands axes suivants programme of work, UNEP support to the implementation of the Bali Strategic Plan can be summarized as meeting the following four needs: UN 26 - ويمكن تلخيص الدعم الذي يقدمه اليونيب لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، في حدود الإطار العام لبرنامج العمل المعتمد للفترة 2006 - 2007، على أنه تلبية للحاجات الأربع التالية:
    Mise en œuvre ciblée du programme de travail approuvé pour Focused implementation of the approved 2006 - -2007, conformément aux orientations stratégiques définies à la programme of work along the strategic directions outlined in section C; UN (ب) التنفيذ المركز لبرنامج العمل المعتمد للفترة 2006-2007، على هدى التوجيهات الاستراتيجية الموجزة في القسم جيم؛
    rendu complet des éléments du programme de travail approuvé pour 2006-2007 qui concernent le renforcement des capacités et l'appui technologique dans le A comprehensive account of the capacity-building and technology support components in the approved - dprogramme of work may be found in information document d'information UNEP/GCSSIX/INF/13. UN 38 - يمكن الاطلاع على بيان شامل عن مكونات بناء القدرات والدعم التكنولوجي في برنامج العمل المعتمد للفترة 2006-2007 في وثيقة المعلومات UNEP/GCSS.IX/INF/13.
    En conséquence, le Directeur exécutif s'attachera à offrir aux pays bénéficiaires, dans le cadre du programme de travail approuvé pour 2006-2007, des ensembles cohérents et bien concertés de mesures de renforcement des capacités et d'appui technologique. UN وبناء عليه، سيركز المدير التنفيذي على تقديم حزم متلاحمة وحسنة التنسيق من بناء القدرات والدعم التكنولوجي إلى البلدان المستفيدة، في إطار برنامج العمل المعتمد للفترة 2006 - 2007.
    3. Encourage le Directeur exécutif à continuer de renforcer la gestion axée sur les résultats au sein du Programme des Nations Unies pour l'environnement et, en œuvrant dans le cadre du programme de travail approuvé pour la période 2008-2009, d'amorcer durant cette période la transition qui fera du Programme des Nations Unies pour l'environnement une organisation pleinement axée sur l'obtention de résultats; UN 3 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز الإدارة المعتمدة على تحقيق النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والعمل في إطار برنامج العمل المعتمد للفترة 2008 - 2009، على استغلال الفترة 2008 - 2009، في بدء تنفيذ تحويل البرنامج إلى منظمة تعتمد على النتائج بصورة كاملة؛
    1. Encourage le Directeur exécutif à continuer de renforcer la gestion axée sur les résultats au sein du Programme des Nations Unies pour l'environnement et, en œuvrant dans le cadre du programme de travail approuvé pour la période 2008-2009, de se servir de cette période pour amorcer la transition qui fera du Programme des Nations Unies pour l'environnement une organisation pleinement axée sur l'obtention de résultats; UN 1 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز الإدارة المعتمدة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والعمل في حدود برنامج العمل المعتمد للفترة 2008-2009، لاستخدام الفترة 2008-2009 لبدء تنفيذ التحول إلى منظمة تعتمد على النتائج بصورة كاملة،
    3. Encourage le Directeur exécutif à continuer de renforcer la gestion axée sur les résultats au sein du Programme des Nations Unies pour l'environnement et, en œuvrant dans le cadre du programme de travail approuvé pour la période 2008-2009, d'amorcer durant cette période la transition qui fera du Programme des Nations Unies pour l'environnement une organisation pleinement axée sur l'obtention de résultats; UN 3 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز الإدارة المعتمدة على تحقيق النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والعمل في إطار برنامج العمل المعتمد للفترة 2008-2009، على استغلال الفترة 2008 - 2009، في بدء تنفيذ تحويل البرنامج إلى منظمة تعتمد على النتائج بصورة كاملة؛
    The present report has been prepared in response to the operative parts of those two decisions. Il s'agit d'un premier rapport d'étape, indiquant comment le PNUE se propose de lancer la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali au cours de l'exercice biennal 2006-2007, eu égard aux ressources disponibles et au cadre du programme de travail approuvé pour 2006-2007. UN 3 - أعد التقرير الحالي استجابة لمنطوق هذين المقررين؛ ويعتبر تقريراً مرحلياً أولياً، يطرح الكيفية التي يهدف بها اليونيب إلى الشروع في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في فترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة وفي إطار برنامج العمل المعتمد للفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more